1
00:00:51,665 --> 00:00:55,665
www.titlovi.com

2
00:00:58,665 --> 00:01:00,665
Ovo je samo kraj sveta

3
00:01:00,666 --> 00:01:03,401
Počećemo da se spuštamo.

4
00:01:08,574 --> 00:01:12,043
Gospodine? Molim vas, gospodine?

5
00:01:12,078 --> 00:01:13,745
Vaš pojas, molim vas.

6
00:01:13,769 --> 00:01:14,769
Oh, izvinite.

7
00:01:22,505 --> 00:01:24,505
Bože, izvinite.

8
00:01:27,426 --> 00:01:29,727
<i> I tako</i>
<i> posle deset godina...</i>

9
00:01:29,762 --> 00:01:32,630
<i> Dvanaest, ako računamo vreme...</i>

10
00:01:32,665 --> 00:01:34,332
Nema na čemu.

11
00:01:34,367 --> 00:01:37,668
< i> Na posletku, posle
dvanćst godina odsustvovanja</i>

12
00:01:37,703 --> 00:01:39,470
<i> i uprkos strahu,</i>

13
00:01:39,505 --> 00:01:41,673
<i> odlučio sam da odem da ih vidim.</i>

14
00:01:43,943 --> 00:01:46,344
<i> Postoji niz razloga</i>

15
00:01:46,379 --> 00:01:47,845
<i> koji su samo tvoji,</i>

16
00:01:47,880 --> 00:01:50,681
<i> koji se ne tiču nikog osim tebe,</i>

17
00:01:50,716 --> 00:01:53,284
<i> koji te teraju da
ideš napred u životu,</i>

18
00:01:53,319 --> 00:01:55,119
<i> da se ne osvrćeš nazad.</i>

19
00:01:55,154 --> 00:01:56,921
<i> Slično tome,</i>

20
00:01:56,956 --> 00:01:59,690
<i> postoji niz velikih razloga</i>

21
00:01:59,725 --> 00:02:01,793
<i> koji te teraju da se vraćaš.</i>

22
00:02:04,030 --> 00:02:07,298
<i> I tako, posle svih ovih godina,</i>

23
00:02:07,333 --> 00:02:10,335
<i> doneo sam odluku
da  se vratim istim stopama.</i>

24
00:02:13,839 --> 00:02:15,340
<i> Da otputujem...</i>

25
00:02:18,544 --> 00:02:20,478
<i> i najavam moju smrt.</i>

26
00:02:22,982 --> 00:02:24,315
<i> Da je najavim lično</i>

27
00:02:24,350 --> 00:02:26,951
<i> i da dam sebi</i>

28
00:02:26,986 --> 00:02:29,387
<i> i drugima , poslednji put...</i>

29
00:02:31,157 --> 00:02:33,158
<i> iluziju...</i>

30
00:02:35,394 --> 00:02:37,162
<i> da sam do kraja...</i>

31
00:02:42,602 --> 00:02:44,202
<i> ja gospodar svog života.</i>

32
00:02:46,939 --> 00:02:49,173
<i> Da vidimo šta će se dogoditi.</i>

33
00:02:49,208 --> 00:02:51,175
(d<i> Kuća je tamo gde</i>
 <i> boli</i>  d)

34
00:02:51,210 --> 00:02:53,044
dd<i> Moja kuća nema vrata d</i>

35
00:02:54,347 --> 00:02:57,182
d<i> Moja kuća nema krov d</i>

36
00:02:58,551 --> 00:03:01,219
d<i> Moja kuća nema prozore</i> d

37
00:03:02,888 --> 00:03:05,356
d<i> Ona prokušnjava</i> d

38
00:03:06,892 --> 00:03:09,794
d<i> Moja kuća nema kvake</i> d

39
00:03:11,130 --> 00:03:13,264
d<i> Moja kuća nema ključ d</i>

40
00:03:15,368 --> 00:03:18,036
d<i> Ako si ovde da bi me opljačkaod</i>

41
00:03:19,305 --> 00:03:21,405
d<i> Ovde nema šta da se ukrade</i> d

42
00:03:21,440 --> 00:03:23,074
d<i> Kuća, kuća</i> d

43
00:03:23,109 --> 00:03:25,009
d<i> to je mesto gde se bojim</i> d

44
00:03:25,044 --> 00:03:27,678
d<i> Kuća</i> d

45
00:03:27,713 --> 00:03:31,816
d<i> To nije luka</i> d

46
00:03:33,419 --> 00:03:37,188
d<i> Kuća, kuća d</i>

47
00:03:37,223 --> 00:03:40,358
<i> d Kuća</i> d

48
00:03:40,393 --> 00:03:44,095
d<i> je tamo gde boli</i> d

49
00:03:47,933 --> 00:03:49,033
- Dobro.

50
00:03:49,068 --> 00:03:51,069
d<i> Moja kuća nema srce d</i>

51
00:03:52,171 --> 00:03:54,772
d<i> Moja kuća nema vene</i> d

52
00:03:56,809 --> 00:04:00,411
d<i> Ako pokušaš da provališ unutra</i> d

53
00:04:00,446 --> 00:04:04,349
d<i> Ona krvari bez mrlja</i> d

54
00:04:05,985 --> 00:04:09,220
d<i> Moj mozak nema hodnike</i> d

55
00:04:09,255 --> 00:04:12,423
d<i> Moji zidovi nemaju kožu</i> d

56
00:04:14,093 --> 00:04:16,961
d<i> Ne možeš ovde da izgubiš život</i> d

57
00:04:17,963 --> 00:04:19,097
d<i> Jer ovde nema nikoga unutra</i> d

58
00:04:19,432 --> 00:04:21,065
d<i> Kuća, kuća</i> d

59
00:04:21,100 --> 00:04:23,467
d<i> je gde boli</i> d

60
00:04:23,502 --> 00:04:26,137
d<i> Kuća</i> d

61
00:04:26,172 --> 00:04:30,308
d<i>nije luka</i> d

62
00:04:31,777 --> 00:04:34,145
d<i> Kuća d</i>

63
00:04:34,180 --> 00:04:38,316
<i> d nije mrtvačka kočija d</i>

64
00:04:39,885 --> 00:04:42,620
<i> d Kuća</i> d

65
00:04:42,655 --> 00:04:46,958
d<i> nije luka</i> d

66
00:04:48,327 --> 00:04:50,695
<i> d Kuća</i> d

67
00:04:50,730 --> 00:04:54,866
<i> d nije mrtvačka kočija d</i>

68
00:04:56,869 --> 00:04:59,470
d<i> Kuća d</i>

69
00:04:59,505 --> 00:05:03,641
d<i> nije žetva</i> d

70
00:05:04,643 --> 00:05:08,946
d<i> Kuća, kuća d</i>

71
00:05:08,981 --> 00:05:12,650
d<i> Kuća d</i>

72
00:05:12,685 --> 00:05:15,653
d<i> je gde boli</i> d

73
00:05:28,734 --> 00:05:31,635
Mama! Tonio!
On je tu, stigao je!

74
00:05:31,670 --> 00:05:32,737
Jebi ga, uzeo je taksi!

75
00:05:32,772 --> 00:05:33,971
Sranje, ja još nisam spremna!

76
00:05:34,006 --> 00:05:35,406
Nisi mogla to
da uradiš pre?

77
00:05:35,441 --> 00:05:37,641
Čekala si da on doðe?

78
00:05:37,676 --> 00:05:39,043
Pre? Ta ti je dobra!

79
00:05:39,078 --> 00:05:40,845
Morala sam da spremim
2 porcije baba ganuža

80
00:05:40,880 --> 00:05:42,713
dok si se ti lickala
pred ogledalom.

81
00:05:42,748 --> 00:05:44,248
Dok sam se ja lickala?

82
00:05:44,283 --> 00:05:45,850
Spremaš se kao da ti je 15 godina!

83
00:05:45,885 --> 00:05:47,351
Suzana, dosta!

84
00:05:47,386 --> 00:05:49,653
Majka ima pravo da ostavi
utisak na svog sina!

85
00:05:49,688 --> 00:05:51,055
Luj voli modu, boje.

86
00:05:51,090 --> 00:05:52,523
Kao i svi gejevi, pa šta!

87
00:05:52,558 --> 00:05:54,759
To nije razlog da se
prerušiš u transvestita!

88
00:05:54,794 --> 00:05:55,993
Transvestita?
Hvala ti!

89
00:05:56,028 --> 00:05:57,495
Neću da se svaðam!

90
00:05:57,530 --> 00:05:59,497
On je stigao.

91
00:05:59,532 --> 00:06:00,598
Nećeš da se svaðaš?

92
00:06:00,633 --> 00:06:02,266
Ti hoćeš da tvoja uvek bude zadnja!

93
00:06:02,301 --> 00:06:04,168
Znaš li šta se dešava ovim ljudima?

94
00:06:04,203 --> 00:06:05,936
Ne, i nije me briga!

95
00:06:05,971 --> 00:06:07,772
- Pa, to je tvoj problem:
"Nije me briga!"

96
00:06:07,807 --> 00:06:09,807
Danas: "Nije me briga."

97
00:07:03,529 --> 00:07:05,596
Jebi ga, Luj,
ne mogu da verujem!

98
00:07:05,631 --> 00:07:07,598
Taksi mora da te je skupo koštao.

99
00:07:07,633 --> 00:07:09,600
Rekla sam da ću doći po tebe.

100
00:07:09,635 --> 00:07:11,802
Luj! Ah, lepa je, kosa, da tako kažem!

101
00:07:11,837 --> 00:07:13,971
Na posletku, ne mogu
da vidim, ali izgleda lepo!

102
00:07:14,006 --> 00:07:15,406
Ali zašto si uzeo taksi?

103
00:07:15,441 --> 00:07:17,241
To je ludost! Mora da
te je skupo koštao!

104
00:07:17,276 --> 00:07:18,576
- Malopre sam rekla!
- Ah!

105
00:07:18,611 --> 00:07:20,811
Luj, ti ne poznaješ Katarinu?

106
00:07:20,846 --> 00:07:22,680
Ne.

107
00:07:22,715 --> 00:07:24,648
Katarina, Luj.
Luj, Katarina.

108
00:07:24,683 --> 00:07:25,783
Dobar dan, Katarina.

109
00:07:25,818 --> 00:07:27,318
Dobar dan.

110
00:07:27,353 --> 00:07:29,019
Ti... mora da ti je vruće, ne?

111
00:07:29,054 --> 00:07:30,788
Daj mi to.

112
00:07:30,823 --> 00:07:32,523
Pusti ga da uðe unutra.

113
00:07:32,558 --> 00:07:33,924
Pa, ona je srećna!

114
00:07:33,959 --> 00:07:35,793
Da, kao koko španijel!

115
00:07:35,828 --> 00:07:38,295
- Antoane, molim te.
- Dolazim, Luje!

116
00:07:38,330 --> 00:07:40,698
Glupi lak za nokte.
Sušač je povaren.

117
00:07:40,733 --> 00:07:43,300
Veoma sam srećan, Katarina.
Na posletku...

118
00:07:43,335 --> 00:07:46,470
Naravno...
I ja to mislim. I ja

119
00:07:48,340 --> 00:07:50,341
Naravno, srećna sam!

120
00:07:51,677 --> 00:07:54,144
Zašto se rukujete?

121
00:07:54,179 --> 00:07:55,713
Kao da ste ministri!

122
00:07:55,748 --> 00:07:57,314
Kao da ste stranci.

123
00:07:57,349 --> 00:07:58,516
Čekajte, oni su stranci!

124
00:07:58,551 --> 00:07:59,817
U redu je.

125
00:07:59,852 --> 00:08:00,885
Pa, dobro!

126
00:08:00,920 --> 00:08:02,019
Nije ništa ozbljno, Antoane.

127
00:08:02,054 --> 00:08:03,554
Poljubi je, Luje!

128
00:08:03,589 --> 00:08:05,823
Ja... Zagrliću vas,
Suzana je u pravu.

129
00:08:05,858 --> 00:08:06,724
Drago mi je.

130
00:08:09,194 --> 00:08:11,462
"Drago"? Kako to, "drago"?

131
00:08:11,497 --> 00:08:12,730
Oni se ne poznaju!

132
00:08:12,765 --> 00:08:14,665
Oni se nikada nisu upoznali, mama!

133
00:08:16,001 --> 00:08:17,301
Zašto vrištiš? Jesi li luda?

134
00:08:17,336 --> 00:08:19,570
Nikada?
Oni se nikada...

135
00:08:19,605 --> 00:08:21,372
Ah, dobro...Ah, ne!
On nije bio ovde.

136
00:08:25,044 --> 00:08:26,810
Ovo nije moguće, luda je!

137
00:08:28,013 --> 00:08:29,213
Ali ja...

138
00:08:29,248 --> 00:08:31,048
Zaboravila sam,
nisam shvatila!

139
00:08:31,083 --> 00:08:32,383
Ah, doðavola!

140
00:08:32,418 --> 00:08:35,152
Stvarno živimo u
čudnim vremenima!

141
00:08:35,187 --> 00:08:37,087
Dragi moj...

142
00:08:37,122 --> 00:08:39,089
Ne, Luj.

143
00:08:39,124 --> 00:08:41,859
Ti ne voliš "dragi moj".

144
00:08:42,895 --> 00:08:44,428
Ti to dobro znaš, mama.

145
00:08:44,463 --> 00:08:46,697
On nije bio tu.
On nije došao.

146
00:08:46,732 --> 00:08:48,499
On nije došao na naše venčanje.

147
00:08:48,534 --> 00:08:49,867
Da li se sećaš, Martina?

148
00:08:49,902 --> 00:08:51,869
Ah, ali ja znam, znam,
jadnice moja!

149
00:08:51,904 --> 00:08:54,672
Ne znam odakle mi
takva ideja u glavi!

150
00:08:54,707 --> 00:08:57,107
Pa, ni posle nisu mogi...

151
00:08:57,142 --> 00:08:59,510
Pusti je, ona to radi
da skrene pažnju na sebe.

152
00:08:59,545 --> 00:09:01,178
Cvrc! Čekaj ti! Ćuti!

153
00:09:01,213 --> 00:09:02,746
Glupo je to sa taksijem, Luje.

154
00:09:02,781 --> 00:09:06,584
Ja bih te sačekala.
Da li znaš da imam novi auto?

155
00:09:06,619 --> 00:09:08,419
Došla bih. Na posletku... valjda.

156
00:09:08,454 --> 00:09:10,020
Mama, rekao sam
da ću doći taksijem.

157
00:09:10,055 --> 00:09:12,422
- Da li si dobro putovao?
- Mama, zar ti nisam rekla juče?

158
00:09:12,457 --> 00:09:13,524
Ne sećam se.

159
00:09:13,559 --> 00:09:15,559
Ali čuj, rekla sam ti juče!

160
00:09:15,594 --> 00:09:17,928
- Suzana, koga je briga za to!
- Antoane!

161
00:09:17,963 --> 00:09:20,431
Znači, dobro si putovao?

162
00:09:20,466 --> 00:09:22,967
Da. Ali preterano je reći "putovanje"!

163
00:09:26,405 --> 00:09:27,505
Dobro, onda...

164
00:09:28,507 --> 00:09:30,408
Doði.

165
00:09:39,952 --> 00:09:41,952
Vidiš, Katarina,
rekla sam ti:

166
00:09:41,987 --> 00:09:43,487
takav je Luj,

167
00:09:43,522 --> 00:09:45,122
on nikog ne ljubi u lice osim mame.

168
00:09:45,157 --> 00:09:46,223
Čak ni roðenog brata...

169
00:09:46,258 --> 00:09:47,558
Preskoči to, hoćeš li?

170
00:09:47,593 --> 00:09:49,593
Ali ja ne pričam s tobom,
prestani da me nerviraš!

171
00:09:49,628 --> 00:09:51,162
Antoane!

172
00:09:53,632 --> 00:09:56,333
Oni su sa njihovom drugom
babom, mojom majkom.

173
00:09:56,368 --> 00:09:57,768
Uostalom!

174
00:09:59,505 --> 00:10:03,107
Ali mi nismo mogli da znamo,
to je bilo tako...

175
00:10:03,142 --> 00:10:06,443
Ona je očekivala njih,

176
00:10:06,478 --> 00:10:08,679
napravila bi mi scenu, ali...

177
00:10:08,714 --> 00:10:10,815
Njima bi bilo drago da vas upoznaju.

178
00:10:11,850 --> 00:10:13,484
I ja bih bila srećna...

179
00:10:13,519 --> 00:10:14,752
I  naravno, Antoan i ja,

180
00:10:14,787 --> 00:10:17,121
mi bi bili srećni da vas oni upoznaju.

181
00:10:18,123 --> 00:10:20,791
Ona je velika, ima osam godina,

182
00:10:20,826 --> 00:10:23,594
i svi kažu da liči na Antoana.

183
00:10:24,797 --> 00:10:28,165
Da je njegov potret!

184
00:10:29,468 --> 00:10:31,669
To kažu za svu decu.

185
00:10:31,704 --> 00:10:33,437
Bila istina ili ne,
oni to kažu, ne?

186
00:10:33,472 --> 00:10:34,471
- Da.
- Da!

187
00:10:35,641 --> 00:10:37,141
- I...
- Dobro, hajde!

188
00:10:37,176 --> 00:10:39,343
Hajdemo u salon,
tamo nije tako loše!

189
00:10:39,378 --> 00:10:42,379
Evo, hladni narezak od Selestina

190
00:10:42,414 --> 00:10:43,947
i sudžuk za Luja.

191
00:10:43,982 --> 00:10:45,883
- Još uvek ga voliš, Luje?
- Da.

192
00:10:45,918 --> 00:10:48,218
- Ah, to je to! Antoan
i ona: ista narav!

193
00:10:48,253 --> 00:10:50,387
Tvrdoglavi mali ðavo!
Buduća Antoaneta!

194
00:10:50,422 --> 00:10:52,322
Ha! Kakava sreća!

195
00:10:52,357 --> 00:10:56,226
- I, Luj, poslali ste mi čestitku.

196
00:10:56,261 --> 00:10:59,396
Morali ste! Poslali ste mi čestitku i...

197
00:10:59,431 --> 00:11:01,165
i cveće.

198
00:11:01,200 --> 00:11:03,934
- Ah! Bilo je predivno!

199
00:11:05,270 --> 00:11:07,337
Bila sam stvarno srećna.

200
00:11:07,372 --> 00:11:08,706
Sidelo mi se cveće.

201
00:11:09,708 --> 00:11:11,208
I ja...

202
00:11:11,243 --> 00:11:14,378
Na posletku, Antoan i ja,
poslali smo vam jednu...

203
00:11:14,413 --> 00:11:15,979
njenu fotografiju.

204
00:11:16,014 --> 00:11:19,016
I...! Bilo je smešno!

205
00:11:19,051 --> 00:11:21,018
Pa, smešno je što je ona...

206
00:11:21,053 --> 00:11:22,986
Ona je stala u
jednu Antoanovu šaku!

207
00:11:23,021 --> 00:11:25,422
Ona je bila sićušna!
Sićušna, sićušna beba.

208
00:11:25,457 --> 00:11:26,857
Da li se sećaš, Antoane?

209
00:11:26,892 --> 00:11:28,325
Ne, ne sećam se,

210
00:11:28,360 --> 00:11:30,594
želeo bih  da zaboravim
najvažnije stvari u mom životu.

211
00:11:37,369 --> 00:11:38,469
Da.

212
00:11:40,472 --> 00:11:41,972
Ustvari, na fotografiji...

213
00:11:43,308 --> 00:11:44,942
sličnost sa Antoanom...

214
00:11:45,978 --> 00:11:47,344
nula.

215
00:11:47,379 --> 00:11:50,548
Nula. Ovaj put, nula poena.

216
00:11:51,950 --> 00:11:54,552
Ali mi ne ličimo ni na
kog drugog kad smo mali.

217
00:11:55,554 --> 00:11:57,254
Na posletku, ona je porasla.

218
00:11:57,289 --> 00:11:58,355
Dobro, ti... Hej!

219
00:11:58,390 --> 00:12:00,257
Zar ne misliš da mu

220
00:12:00,292 --> 00:12:01,826
dosaðuješ sa svim tim?

221
00:12:02,895 --> 00:12:03,927
Vi tako mislite?

222
00:12:03,962 --> 00:12:05,262
Ne, uopšte.

223
00:12:05,297 --> 00:12:06,697
Zašto?

224
00:12:06,732 --> 00:12:08,065
Ne, Katarina.

225
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
Ne, ali...

226
00:12:10,102 --> 00:12:11,168
to je bolest.

227
00:12:11,203 --> 00:12:12,603
Dosaðujem svima s tim!

228
00:12:12,638 --> 00:12:15,873
Eh...Deca, smatraš da su
ona svima interesantna...

229
00:12:15,908 --> 00:12:17,474
Ali ne! Iznenaðenje!

230
00:12:17,509 --> 00:12:19,110
Ne, Katarina!

231
00:12:20,846 --> 00:12:23,113
Ne znam zašto je on to rekao.

232
00:12:23,148 --> 00:12:24,815
Ne razumem
zašto tako govoriš?

233
00:12:24,850 --> 00:12:27,317
To je zlobno. Dobro, neprijatno.

234
00:12:27,352 --> 00:12:28,952
Da, to je neprijatno, Antoane!

235
00:12:28,987 --> 00:12:30,254
Budi pristojan!

236
00:12:30,289 --> 00:12:31,388
Vidiš li ti tvoju haljinu?

237
00:12:31,423 --> 00:12:32,756
"Košmar u Tokiju"?

238
00:12:32,791 --> 00:12:34,224
- Više volim košmar u Tokiju

239
00:12:34,259 --> 00:12:36,226
nego da shvatim da je braon,

240
00:12:36,261 --> 00:12:37,594
ten govno!

241
00:12:37,629 --> 00:12:38,829
Šta je sa tvojim usnama?

242
00:12:38,864 --> 00:12:40,664
Kao da si nanosila karmin špahlom.

243
00:12:40,699 --> 00:12:41,799
Jebi se!

244
00:12:41,834 --> 00:12:43,133
Prekinite!

245
00:12:43,168 --> 00:12:44,234
On je prvi počeo!

246
00:13:06,625 --> 00:13:08,292
- Luj?

247
00:14:18,297 --> 00:14:21,198
Znate, Katarina,
meni ovo ne smeta.

248
00:14:21,233 --> 00:14:23,200
Ja volim da slušam o vašoj deci.

249
00:14:23,235 --> 00:14:24,868
Drago mi je, milo mi je.

250
00:14:24,903 --> 00:14:28,171
Zar vi nemate i dečaka?

251
00:14:28,206 --> 00:14:30,307
On se zove kao ja, Luj?

252
00:14:31,743 --> 00:14:33,077
Da..

253
00:14:34,780 --> 00:14:36,280
Da. Pardon, da.

254
00:14:36,315 --> 00:14:38,448
Drago mi je.

255
00:14:38,483 --> 00:14:40,217
Dirnut sam.

256
00:14:40,252 --> 00:14:42,286
Dirnut sam sasvim, da.

257
00:14:42,321 --> 00:14:44,121
On ima šest godina!

258
00:14:44,156 --> 00:14:48,625
On ima šest godina,
razlika je dve godine...

259
00:14:48,660 --> 00:14:51,962
Ne znam da li treba da nastavim...

260
00:14:51,997 --> 00:14:55,265
Ne, ne, ne! Ne krivite mene!

261
00:14:55,300 --> 00:14:57,234
Ako želiš da pričaš, pričaj!

262
00:14:57,269 --> 00:14:59,970
Ne želim da izgleda
da ti ja ne dam da govoriš!

263
00:15:00,005 --> 00:15:01,104
U redu je!

264
00:15:01,139 --> 00:15:02,873
Ti si lud, Antoane.

265
00:15:02,908 --> 00:15:04,908
- Ti si lud
- Hajde, reci mu.

266
00:15:04,943 --> 00:15:06,710
On te sluša. Njega to zanima!

267
00:15:06,745 --> 00:15:08,712
Hajde, kaži mu!

268
00:15:08,747 --> 00:15:10,714
Hej, on voli decu, moju decu,

269
00:15:10,749 --> 00:15:12,883
našu decu, decu celog sveta!

270
00:15:12,918 --> 00:15:14,251
On voli tu temu!

271
00:15:14,286 --> 00:15:16,320
Njega zanima evolucija
našeg potomstva.

272
00:15:16,355 --> 00:15:17,821
To je njegova omiljena tema,
zar ne?

273
00:15:17,856 --> 00:15:18,956
Hajde, pričaj mu!

274
00:15:18,991 --> 00:15:20,958
Oladi, jebem te, Toni.

275
00:15:22,094 --> 00:15:23,660
Dobro, u redu. Izvinite!

276
00:15:23,695 --> 00:15:25,395
Izvinite, ja...

277
00:15:25,430 --> 00:15:27,264
Nije trebalo,
ja apsulutno nisam...

278
00:15:27,299 --> 00:15:29,633
Izvini. Molim te draga,
ispričaj mu.

279
00:15:29,668 --> 00:15:31,635
Stidim se, izvini, Katarina.

280
00:15:32,771 --> 00:15:35,172
Istina je, ja to ne želim,
Antoane,

281
00:15:35,207 --> 00:15:37,174
teraš me da se
osećam neprijatno.

282
00:15:37,209 --> 00:15:38,575
Meni je žao. Zaista!

283
00:15:38,610 --> 00:15:41,111
Za sve je kriv zločest Antoan,

284
00:15:41,146 --> 00:15:42,646
koji je pokvario divan dan!

285
00:15:42,681 --> 00:15:44,414
Ćuti, hajde da pričamo!

286
00:15:44,449 --> 00:15:46,083
Katarina, nastavi.
Ne obraćaj pažnju!

287
00:15:46,118 --> 00:15:47,784
Da, ne obraćaj pažnju na mene!

288
00:15:47,819 --> 00:15:48,986
Za one koji ne vole

289
00:15:49,021 --> 00:15:50,287
moju ljutu papriku, Jalapeno.

290
00:15:50,322 --> 00:15:52,356
"Peno"?
- "Penjo".

291
00:15:52,391 --> 00:15:54,157
Svejedno, ljuta.

292
00:15:54,192 --> 00:15:55,592
I pečenje u sosu.

293
00:15:55,627 --> 00:15:57,161
Katarina, nastavi.

294
00:16:00,132 --> 00:16:01,732
Ne, ali...

295
00:16:03,001 --> 00:16:04,902
To je, on samo...

296
00:16:06,238 --> 00:16:07,838
On nosi vaše ime...

297
00:16:07,873 --> 00:16:10,173
Naravno, vaše.

298
00:16:10,208 --> 00:16:11,542
I...

299
00:16:13,145 --> 00:16:15,312
Mislim da je to zanimljivo,

300
00:16:15,347 --> 00:16:18,148
jer, naravno, pre svega,

301
00:16:18,183 --> 00:16:21,351
on ima, ako se vratimo nazad,

302
00:16:21,386 --> 00:16:25,489
ime vašeg, i tako neizbežno...

303
00:16:25,524 --> 00:16:27,991
I tako smo došli pravo
do kralja Francuske!

304
00:16:28,026 --> 00:16:31,328
Slušaj, Antoan, ja neću više
ništa da kažem. U redu?

305
00:16:31,363 --> 00:16:33,797
A, ti, ti pričaj...

306
00:16:33,832 --> 00:16:35,665
ili više niko neće, i

307
00:16:35,700 --> 00:16:38,969
a mi ćemo se daviti
američkim sosom!

308
00:16:40,238 --> 00:16:41,805
Ovo je dobro! "Davimo se!"

309
00:16:41,840 --> 00:16:43,306
Nisam to htela da kažem, Martina...

310
00:16:43,341 --> 00:16:45,542
Ne, reci, Katarina, reci.

311
00:16:45,577 --> 00:16:47,845
Šalio sam se, draga.

312
00:16:49,681 --> 00:16:51,915
Ispričaj Luju priču. Ispričaj mu.

313
00:16:55,854 --> 00:16:58,755
On nosi ime vašeg oca.

314
00:17:00,258 --> 00:17:03,860
A ja... Dobro, mi smo mislili
da bi to bilo divno.

315
00:17:05,263 --> 00:17:06,897
A ja, u mojoj porodici...

316
00:17:06,932 --> 00:17:08,065
Ah, to si ti!

317
00:17:08,100 --> 00:17:09,599
Da...

318
00:17:09,634 --> 00:17:14,271
Postoji tradicija da dete
nosi ime roditelja...

319
00:17:14,306 --> 00:17:18,408
ili ime očevog oca muškog deteta...

320
00:17:18,443 --> 00:17:20,744
naravno, prvi sin...

321
00:17:20,779 --> 00:17:23,013
Sve to, na kraju...

322
00:17:24,816 --> 00:17:26,249
bude isto.

323
00:17:26,284 --> 00:17:28,685
- Luj!
Lorens te pozdravja!

324
00:17:28,720 --> 00:17:30,420
Ona me je pitala da li je papa umro

325
00:17:30,455 --> 00:17:32,422
kad sam joj rekla da si ovde!

326
00:17:32,457 --> 00:17:34,424
Ona je kučka, kao i obično!

327
00:17:34,459 --> 00:17:37,060
Antoan, stariji,

328
00:17:37,095 --> 00:17:40,530
ali za mene, "Antoan", ne, ne.

329
00:17:40,565 --> 00:17:42,699
Ali "Luj", da.

330
00:17:42,734 --> 00:17:45,402
Antoan nije želeo "Antoan".

331
00:17:45,437 --> 00:17:47,838
Rekao je da to donosi nesreću, pa...

332
00:17:49,074 --> 00:17:51,141
I pošto vi nemate decu,

333
00:17:51,176 --> 00:17:53,444
mi vam nismo uskratili ništa.

334
00:17:59,284 --> 00:18:00,684
Ali...

335
00:18:02,587 --> 00:18:04,454
na kraju, kažemo,

336
00:18:04,489 --> 00:18:07,491
da u sadašnje vreme,
vi možete da imate decu.

337
00:18:07,526 --> 00:18:11,795
Uostalom, danas je sve moguće.

338
00:18:11,830 --> 00:18:13,563
Imaćete decu, sigurna sam!

339
00:18:13,598 --> 00:18:16,299
Vi ste još mladi i...

340
00:18:16,334 --> 00:18:18,135
Da li biste mu dali ime Luj?

341
00:18:18,170 --> 00:18:20,237
Vi to još uvek možete!

342
00:18:20,272 --> 00:18:22,005
Zar ne, Antoane?

343
00:18:22,040 --> 00:18:24,274
Dobro, Katarina, pomozi mi.

344
00:18:24,309 --> 00:18:26,476
- Da li si gladna?
- Ja, dolazim odmah tamo!

345
00:18:26,511 --> 00:18:29,246
I ja. Luj, hoćeš da vidiš moju sobu?

346
00:18:29,281 --> 00:18:30,514
Da.

347
00:18:30,549 --> 00:18:31,848
A šta ću ja. Da drkam?

348
00:18:31,883 --> 00:18:33,850
- Antoane, doði da mi držiš činiju!

349
00:18:33,885 --> 00:18:35,085
Antoane!

350
00:18:36,388 --> 00:18:38,155
Antoane, da li si me čuo?
- DA!

351
00:18:38,190 --> 00:18:39,789
Jebi ga, sranje!

352
00:18:39,824 --> 00:18:42,226
<i> Ja te se ne sećam mnogo.</i>

353
00:18:43,628 --> 00:18:46,129
Bila sam mala i...

354
00:18:47,999 --> 00:18:49,666
Ja nemam uspomene.

355
00:18:49,701 --> 00:18:51,835
Pamtim ono što
su mi pričali o tebi.

356
00:18:52,904 --> 00:18:54,872
Kako god, ja samo...

357
00:18:55,874 --> 00:18:57,374
zamišljam.

358
00:18:58,977 --> 00:19:00,844
Ali loše je što si otišao, mislim.

359
00:19:04,316 --> 00:19:05,549
Loše...

360
00:19:06,651 --> 00:19:08,885
za mene, za nju.

361
00:19:08,920 --> 00:19:10,387
Antoana.

362
00:19:11,990 --> 00:19:13,357
I za tebe takoðe, zar ne?

363
00:19:15,560 --> 00:19:17,127
Ne moraš da odgovoriš.

364
00:19:17,162 --> 00:19:19,696
Ali možda si, ponekad, i ti zažalio?

365
00:19:21,700 --> 00:19:23,400
Da li smo ti nedostajali?

366
00:19:24,402 --> 00:19:27,537
Ja... izvini.

367
00:19:29,074 --> 00:19:30,574
- Ne, zato sam ovde.

368
00:19:32,210 --> 00:19:33,510
Delimično.

369
00:19:33,545 --> 00:19:36,046
Smešno je zato što pre
no što sam dobila

370
00:19:36,081 --> 00:19:38,815
tvoju poslednju razglednicu,
ili pismo ili poruku, ja...

371
00:19:38,850 --> 00:19:40,083
ja sam rekla sebi....

372
00:19:40,118 --> 00:19:42,119
pa, to je to, to je bio trenutak.

373
00:19:43,388 --> 00:19:45,088
To je bio trenutak.

374
00:19:46,124 --> 00:19:47,224
Da.

375
00:19:47,259 --> 00:19:48,992
Kako god bilo.

376
00:19:49,027 --> 00:19:51,861
Ja sam ta koja uvek prima poštu.

377
00:19:51,896 --> 00:19:53,663
<i> Svaki put kad...</i>

378
00:19:53,698 --> 00:19:57,033
<i> Znaš, kad vidim razglednicu</i>
  <i> skrivenu iza gomile pisama,</i>

379
00:19:57,068 --> 00:19:59,769
<i> pokušavam da stavim njenu
stranu sa slikom gore, razumeš?</i>

380
00:19:59,804 --> 00:20:02,906
<i> Na taj način imam </i>

381
00:20:02,941 --> 00:20:04,507
<i> nešto da okrenem</i>

382
00:20:04,542 --> 00:20:05,909
Nešto da otkrijem!

383
00:20:05,944 --> 00:20:07,611
Nešto čemu se nadam.

384
00:20:11,483 --> 00:20:14,851
Smešno je jer te svi mi pratimo,

385
00:20:14,886 --> 00:20:18,388
čitamo tvoje članke,
radimo sve te stvari...

386
00:20:18,423 --> 00:20:20,023
Na posletku, ti... ti znaš,

387
00:20:20,058 --> 00:20:22,592
Ti to ne možeš da znaš, doživljavaš...

388
00:20:22,627 --> 00:20:24,661
uostalom, mi...

389
00:20:26,398 --> 00:20:29,333
svi mi imamo neku formu...

390
00:20:30,402 --> 00:20:33,970
obožavanja tebe.

391
00:20:34,005 --> 00:20:35,805
Zvuči glupo, ali...

392
00:20:35,840 --> 00:20:38,609
uostalom, to je dar.
Ti imaš dar.

393
00:20:42,447 --> 00:20:43,613
Smeješ se?

394
00:20:43,648 --> 00:20:45,081
Da, ja...

395
00:20:45,116 --> 00:20:47,050
Uostalom, dobro, to je dar.

396
00:20:47,185 --> 00:20:48,818
To je dar.

397
00:20:48,853 --> 00:20:51,421
To nije smešno.
To je moj kompliment tebi.

398
00:20:52,424 --> 00:20:55,125
Dar, imaš sreće.

399
00:20:56,761 --> 00:21:00,631
Da, zato što...
Ti ga zaista ne koristiš za nas.

400
00:21:01,933 --> 00:21:03,633
On je za druge.

401
00:21:03,668 --> 00:21:05,335
Ili možda za nikoga.

402
00:21:07,872 --> 00:21:09,806
Ja te ne poznajem.

403
00:21:09,841 --> 00:21:11,308
Uostalom, ja...

404
00:21:11,343 --> 00:21:13,810
ja samo to kažem,
ne osuðujem te.

405
00:21:13,845 --> 00:21:17,747
Ja... vidim, razmišljam
na glas, samo to.

406
00:21:19,050 --> 00:21:20,617
Jebi ga!

407
00:21:20,652 --> 00:21:22,352
Peče me...
Ne podnosim je.

408
00:21:22,387 --> 00:21:23,586
Šta?

409
00:21:23,621 --> 00:21:25,055
Ne znam, šminku valjda.

410
00:21:29,394 --> 00:21:31,361
Ja je ne koristim nikad.
Svrbi me!

411
00:21:31,396 --> 00:21:33,530
Uostalom, ja...
ja sam htela...

412
00:21:33,565 --> 00:21:35,598
Ne znam. Znaš li na šta mislim?

413
00:21:35,633 --> 00:21:37,934
Osim toga, mamina šminka je ðubre.

414
00:21:37,969 --> 00:21:39,602
Ovaj crveni, odvratan je,

415
00:21:39,637 --> 00:21:41,037
ja sam ga kupila.

416
00:21:45,343 --> 00:21:47,044
Zašto ne sedneš?

417
00:21:49,381 --> 00:21:50,680
Tako je udobnije.

418
00:21:50,715 --> 00:21:52,249
Dobro mi je ovako.

419
00:22:12,036 --> 00:22:13,437
Ovo je sve moje.

420
00:22:14,506 --> 00:22:16,072
<i> Sve...</i>

421
00:22:16,107 --> 00:22:18,141
<i> Meðu nama, zovemo ih</i>
<i> "eliptičke fraze".</i>

422
00:22:18,176 --> 00:22:20,410
<i> Možda je "eliptički" pogrešno.</i>

423
00:22:20,445 --> 00:22:23,246
- <i> Ne. Ne znam.</i>

424
00:22:23,281 --> 00:22:25,014
<i> Razumem.</i>

425
00:22:25,049 --> 00:22:27,084
<i> Svako od nas ima svoju kolekciju.</i>

426
00:22:28,086 --> 00:22:29,086
<i> Antoan.</i>

427
00:22:30,422 --> 00:22:31,921
<i> Mama, naravno.</i>

428
00:22:31,956 --> 00:22:33,356
<i> Ali ona je u pravu:</i>

429
00:22:33,391 --> 00:22:35,358
<i> nikad nisi zaboravio...</i>

430
00:22:35,393 --> 00:22:36,626
<i>  naše roðendane.</i>

431
00:22:38,430 --> 00:22:40,163
<i> važne datume u našim životima.</i>

432
00:22:40,198 --> 00:22:43,133
<i> Uvek čestitka, razglednica,
uvek nešto.</i>

433
00:22:44,736 --> 00:22:46,603
Uostalom, ne znam.

434
00:22:46,638 --> 00:22:49,172
U svakom slučaju,
prestala sam da žalim

435
00:22:49,207 --> 00:22:51,608
zbog prekora koje dobijam

436
00:22:51,643 --> 00:22:54,444
kad kažem da nisi tu.

437
00:22:56,147 --> 00:22:58,982
"On je uvek radio ono
što je morao da uradi."

438
00:23:00,652 --> 00:23:02,118
- Ona je to rekla?

439
00:23:02,153 --> 00:23:04,554
Dobro, očigledno je
da ja to nisam izmislila!

440
00:23:04,589 --> 00:23:05,955
Ali, ne brini.

441
00:23:05,990 --> 00:23:08,091
Ja sam odrasla osoba.

442
00:23:08,126 --> 00:23:10,126
Nije problem.

443
00:23:10,161 --> 00:23:11,628
<i> No</i> "problemo"!

444
00:23:11,663 --> 00:23:13,129
Ne...

445
00:23:14,766 --> 00:23:16,566
Nema<i> "No</i> 'problemo'"!

446
00:23:16,601 --> 00:23:18,335
Ne znam zašto to govorim!

447
00:23:19,337 --> 00:23:22,539
Mrzim to. To nisam ja.

448
00:23:22,574 --> 00:23:24,207
Mrzim taj izraz!

449
00:23:24,242 --> 00:23:25,909
<i> "No</i> 'problemo'",
to je smešno!

450
00:23:25,944 --> 00:23:27,310
Pa, šta si "ti"?

451
00:23:27,345 --> 00:23:28,645
Ipak je smešno,

452
00:23:28,680 --> 00:23:30,747
što si uvek pisao
na razglednicama,

453
00:23:30,782 --> 00:23:32,449
kao da si stalno bio na odmoru,

454
00:23:32,484 --> 00:23:35,418
i svi poštari su mogli da vide šta pišeš,

455
00:23:35,453 --> 00:23:36,920
kao da...

456
00:23:38,122 --> 00:23:39,622
Uostalom, ne znam,

457
00:23:39,657 --> 00:23:42,392
dozvoljavaš svima da vide
važne stvari koje pišeš?

458
00:23:42,427 --> 00:23:45,595
Pa, to što si pisao nije...

459
00:23:47,198 --> 00:23:48,598
Dobro, to je samo...

460
00:23:48,633 --> 00:23:51,034
patetično, ja sam patetična.

461
00:23:52,303 --> 00:23:53,537
Svi to kažu.

462
00:23:54,539 --> 00:23:55,672
Žao mi je.

463
00:23:57,509 --> 00:23:59,009
Ja... Ja nisam htela da...

464
00:24:00,144 --> 00:24:01,878
Ne, meni je žao, Suzana.

465
00:24:05,183 --> 00:24:06,349
Ne, meni je žao.

466
00:24:07,785 --> 00:24:09,152
Meni je žao.

467
00:24:15,527 --> 00:24:17,961
Ovaj topli talas me izluðuje, sve nas.

468
00:24:18,963 --> 00:24:20,296
Ovde je još gore.

469
00:24:20,331 --> 00:24:22,199
Ovde je sve gore.

470
00:24:23,735 --> 00:24:25,969
Htela sam da odem,
ali u isto vreme,

471
00:24:26,004 --> 00:24:28,471
ne znam, dobro mi je ovde.

472
00:24:28,506 --> 00:24:29,873
Imam...

473
00:24:29,908 --> 00:24:32,909
Imam podrum, moju sobu,
skladište.

474
00:24:33,912 --> 00:24:35,178
Ono je iza tebe.

475
00:24:36,714 --> 00:24:39,115
To je soba gde su sve
stvari iz stare kuće.

476
00:24:39,150 --> 00:24:40,283
Tvoje, uglavnom.

477
00:24:40,318 --> 00:24:41,951
Uostalom, sačekaj da te mama

478
00:24:41,986 --> 00:24:43,487
pita da li želiš nešto od tog.

479
00:24:44,489 --> 00:24:45,489
Kladim se da ne želiš.

480
00:24:46,524 --> 00:24:48,057
Uostalom...

481
00:24:48,092 --> 00:24:50,727
ima ljudi koji prožive ceo svoj život...

482
00:25:19,557 --> 00:25:20,690
Luj?

483
00:25:22,193 --> 00:25:23,393
Da li me čuješ?

484
00:25:23,428 --> 00:25:25,529
Da. Stvari koje si kupila sama.

485
00:25:26,531 --> 00:25:28,465
A kola, da li ih ti platila?

486
00:25:29,901 --> 00:25:31,234
Stara Antoanova.

487
00:25:32,236 --> 00:25:34,237
Mama ih je platila.

488
00:25:35,406 --> 00:25:36,673
<i>Ali mama ne vozi.</i>

489
00:25:38,476 --> 00:25:40,944
<i> Hajde, šta misliš ko je njen šofer?</i>

490
00:25:40,979 --> 00:25:43,046
<i> Osim toga, to mi daje
veću samostalnost</i>

491
00:25:43,081 --> 00:25:44,881
<i> kad želim da izaðem
s devojkama u grad.</i>

492
00:25:46,284 --> 00:25:48,284
<i> Vozim mamu u nabavku namirnica</i>

493
00:25:48,319 --> 00:25:50,787
<i> tako da ne zavisimo od drugih.</i>

494
00:25:52,757 --> 00:25:54,124
<i> Nikom nismo na teretu.</i>

495
00:25:56,894 --> 00:25:59,296
<i> Volim male trenutke,
kao što je ovaj,  s mamom.</i>

496
00:26:01,466 --> 00:26:02,699
<i> Ona je smešna, da.</i>

497
00:26:02,734 --> 00:26:04,301
<i> Ona je i ćaknuta.</i>

498
00:26:07,238 --> 00:26:08,505
Ali dobro...

499
00:26:11,175 --> 00:26:12,308
Ne.

500
00:26:12,343 --> 00:26:14,611
Znala sam da ćeš to reći.

501
00:26:14,646 --> 00:26:16,513
Pušenje nije tvoja stvar, ne?

502
00:26:18,516 --> 00:26:20,049
Ti si se uradila?

503
00:26:20,084 --> 00:26:21,084
Ne.

504
00:26:22,086 --> 00:26:23,486
Ja jedva da išta još osećam.

505
00:26:25,790 --> 00:26:28,992
Ustvari, možda bi mi činilo dobro.

506
00:26:29,027 --> 00:26:31,294
Ja obično ne pušim, ali ovde...

507
00:26:31,329 --> 00:26:32,762
Zašto si ovde?

508
00:26:34,098 --> 00:26:35,599
Imaš li nekog da predstavi?

509
00:26:36,601 --> 00:26:37,801
Da li si u drugom stanju?

510
00:26:40,038 --> 00:26:41,871
Zbog tebe. Zbog...

511
00:26:44,809 --> 00:26:46,376
Ne znam.

512
00:26:47,779 --> 00:26:49,579
Želeo bih da vidim našu staru kuću.

513
00:26:49,614 --> 00:26:51,581
Zašto?

514
00:26:51,616 --> 00:26:54,284
Zašto želiš da se vratiš
na to ružno mesto?

515
00:26:56,287 --> 00:26:58,855
Ne znam, Suzana. Iz nostalgije.

516
00:26:58,890 --> 00:26:59,956
To je...

517
00:26:59,991 --> 00:27:01,424
Je li to iz neke drame?

518
00:27:01,459 --> 00:27:02,459
Ne.

519
00:27:04,729 --> 00:27:05,862
Ne.

520
00:27:07,665 --> 00:27:10,033
Suzana! Luj!
Da li dolazite?

521
00:27:10,068 --> 00:27:11,334
PRESTANI DA VIČEŠ!

522
00:27:11,369 --> 00:27:13,102
Idi doðavola?

523
00:27:15,540 --> 00:27:17,840
Ako želiš, možeš da odeš
u skladište da pogledaš.

524
00:27:17,875 --> 00:27:20,143
Stvari iz tvoje stare sobe.

525
00:27:20,178 --> 00:27:22,045
Iz nostalgije!

526
00:27:29,087 --> 00:27:31,521
Ah, ovo me podseća na naše nedelje!

527
00:27:31,556 --> 00:27:33,456
- Ah, ne, molim te!
- Šta?

528
00:27:33,491 --> 00:27:35,291
Ona zna sve o nedeljama!

529
00:27:35,326 --> 00:27:36,359
Reci joj da ti to znaš?

530
00:27:36,394 --> 00:27:37,994
Pusti je da priča, Antoane.

531
00:27:38,029 --> 00:27:39,362
- Dobro, naravno, njemu to smeta!

532
00:27:39,397 --> 00:27:41,531
Gospodin bi želeo putovanja,
avanture.

533
00:27:41,566 --> 00:27:42,865
Zato si ti

534
00:27:42,900 --> 00:27:44,901
otišao u Kinu posle koledža.

535
00:27:44,936 --> 00:27:46,369
Ti si otišao u Kinu?

536
00:27:46,404 --> 00:27:47,837
Da.

537
00:27:47,872 --> 00:27:51,708
Pa, ja sam radila, moj muž je radio,

538
00:27:51,743 --> 00:27:54,143
ukratko, oboje smo radili.

539
00:27:54,178 --> 00:27:55,178
Ah, dragi!

540
00:27:55,213 --> 00:27:56,579
Ti bar dugo nisi

541
00:27:56,614 --> 00:27:58,081
slušao ovu priču.

542
00:27:58,116 --> 00:27:59,482
Šta? Nedelje?

543
00:27:59,517 --> 00:28:02,385
Ah! Da li si videla?
Čak i Luj, mama! Čak i Luj!

544
00:28:02,420 --> 00:28:04,587
- Ah, pusti nas da živimo, Antoane!

545
00:28:04,622 --> 00:28:06,322
- Luj, crno?
- Ah ne, belo!

546
00:28:06,357 --> 00:28:07,557
Luj, belo, pažnja!

547
00:28:07,592 --> 00:28:09,192
Belo, Katarina, molim.

548
00:28:09,227 --> 00:28:11,160
Ja ne znam porodicu koja ih pravi,

549
00:28:11,195 --> 00:28:13,529
ali to je naša porodična stvar.

550
00:28:13,564 --> 00:28:14,630
I za mene, takoðe.

551
00:28:14,665 --> 00:28:15,765
To je ritual!
Evo... gotovo!

552
00:28:15,800 --> 00:28:18,334
Da li bi htela da ti
pomognem oko sudova?

553
00:28:18,369 --> 00:28:20,536
Ah ne, pusti me!
Mogu sama.

554
00:28:20,571 --> 00:28:23,439
Želim da mi pričaš o nedeljama!

555
00:28:23,474 --> 00:28:25,241
Odlično, ispričaj im, pa da završimo!

556
00:28:25,276 --> 00:28:28,244
Evo: nedelje, izlasci. Izlazili smo.

557
00:28:28,279 --> 00:28:29,779
Išli smo u promenadu.

558
00:28:29,814 --> 00:28:34,550
Sistematično.
Sistematično.

559
00:28:34,585 --> 00:28:36,853
To je bio... ritual!

560
00:28:36,888 --> 00:28:39,122
Gde ideš?

561
00:28:39,157 --> 00:28:40,757
- Nigde.
Dolazim, slušam.

562
00:28:40,792 --> 00:28:42,191
Ostani s nama, Antoane!

563
00:28:42,226 --> 00:28:44,427
Ma... pst!
Pustite ga. Slušajte me!

564
00:28:44,462 --> 00:28:47,029
Slušajte me! On to radi namerno,
on voli da me muči.

565
00:28:47,064 --> 00:28:49,198
Znači, išli smo u promenadu.

566
00:28:49,233 --> 00:28:51,534
Išli smo kolima.

567
00:28:51,569 --> 00:28:54,570
Njihov otac je uvek imao auto.

568
00:28:54,605 --> 00:28:56,139
A ovde, naravno, razumete,

569
00:28:56,174 --> 00:28:58,241
u ono vreme imati kola bilo je, eh...

570
00:28:58,276 --> 00:28:59,609
Ali on je morao da radi.

571
00:28:59,644 --> 00:29:00,743
To je bio njegov auto.

572
00:29:00,778 --> 00:29:03,312
Bio je star, bio je ružan,

573
00:29:03,347 --> 00:29:05,481
pravio je veliku buku,
ali bio je njegov.

574
00:29:05,516 --> 00:29:07,817
Nedeljom ujutru on ga je prao.

575
00:29:07,852 --> 00:29:09,986
<i> Polirao ga je kao manijak dva sata!</i>

576
00:29:10,021 --> 00:29:11,454
A popodne, hop!

577
00:29:11,489 --> 00:29:13,589
<i> Posle jela, mi bi krenuli.</i>

578
00:29:13,624 --> 00:29:15,591
<i> Svake nedelje.</i>
<i> Tradicija.</i>

579
00:29:15,626 --> 00:29:17,059
To nije bio izlet,

580
00:29:17,094 --> 00:29:19,929
ali svake nedelje,
i po snegu, i po kiši...

581
00:29:19,964 --> 00:29:22,632
Ne! "I po suncu, i po kiši, i po snegu!"

582
00:29:22,667 --> 00:29:25,935
- Ah da, tako je! I po suncu,
i po kiši, i po snegu!

583
00:29:25,970 --> 00:29:27,103
U pravu si.

584
00:29:27,138 --> 00:29:29,739
On je imao takve fraze

585
00:29:29,774 --> 00:29:31,941
za svaku situaciju u životu!

586
00:29:31,976 --> 00:29:33,910
- Imao je?
- Da.

587
00:29:33,945 --> 00:29:35,812
"Ah dobro?" Ti me zajebavaš?

588
00:29:35,847 --> 00:29:37,079
Ti si znala tu frazu!

589
00:29:37,114 --> 00:29:39,482
Zašto pričaš priču koju svi znamo?

590
00:29:39,517 --> 00:29:41,784
Mi to radimo u životu, Antoane!
Jesi li ti glup?

591
00:29:41,819 --> 00:29:44,287
Mi se podsećamo! Pričamo
o stvarima koje volimo!

592
00:29:44,322 --> 00:29:45,454
Ja tu ne vidim ništa loše!

593
00:29:45,489 --> 00:29:47,356
Ja znam da ona zna za nedelje!

594
00:29:47,391 --> 00:29:49,358
Ali drago mi je da ih ponavljam, samo to!

595
00:29:49,393 --> 00:29:51,627
Zato ja pričam o nedeljama, zbog mene!

596
00:29:51,662 --> 00:29:52,628
Ah! Da li si srećan?

597
00:29:52,663 --> 00:29:54,030
A ti ako ne želiš da slušaš,

598
00:29:54,065 --> 00:29:57,033
zapuši uši i vrati se u salon

599
00:29:57,068 --> 00:29:59,435
i prestani da nas daviš!

600
00:29:59,470 --> 00:30:02,538
- "Daviš"?
- "Gnjaviš", ti to ne znaš?

601
00:30:02,573 --> 00:30:05,308
"Gnjaviš"!
On me opet nervira!

602
00:30:05,343 --> 00:30:07,677
Prve nedelje u maju,

603
00:30:07,712 --> 00:30:10,313
ili prve nedelje posle 8. marta,

604
00:30:10,348 --> 00:30:11,848
što je datum mog roðenja,

605
00:30:11,883 --> 00:30:12,949
ili...

606
00:30:14,385 --> 00:30:17,386
ako 8. mart pada u nedelju, dupli bingo!

607
00:30:17,421 --> 00:30:19,455
Rekli bi, idemo na izlet!

608
00:30:19,490 --> 00:30:22,792
Vozili bismo se, ne znam,
jedan sat ili sat i po.

609
00:30:22,827 --> 00:30:25,661
Polja, šume, dvorci,

610
00:30:25,696 --> 00:30:27,196
vinogradi čak!

611
00:30:27,231 --> 00:30:30,032
Zaustavili bi se, jeli na travi,

612
00:30:30,067 --> 00:30:32,201
dremnuli na travi

613
00:30:32,236 --> 00:30:33,803
na crveno-zelenom ćebetu.

614
00:30:33,838 --> 00:30:36,839
Salata od tune, pirinač,
majonez, tvdro kuvana jaja.

615
00:30:36,874 --> 00:30:37,974
Šta više, Antoan voli

616
00:30:38,009 --> 00:30:39,508
i danas tu salatu, ne?

617
00:30:39,543 --> 00:30:41,811
Stalno mi govori:
"Napravi tu salatu!" Zar ne?

618
00:30:41,846 --> 00:30:44,480
On se duri.

619
00:30:44,515 --> 00:30:46,182
A onda...

620
00:30:48,052 --> 00:30:51,721
Noć se spušta, a mi smo umorni od vožnje,

621
00:30:51,756 --> 00:30:53,155
rekli bi,

622
00:30:53,190 --> 00:30:55,925
oni to i danas kažu:
 "Dome, slatki dome!"

623
00:30:57,695 --> 00:31:01,063
Kad putuju na jug,

624
00:31:01,098 --> 00:31:03,933
ćrodromu, avioni,
hostese koje govore o vama loše...

625
00:31:05,469 --> 00:31:06,703
Kako god...

626
00:31:09,240 --> 00:31:10,506
A posle, dobro,

627
00:31:10,541 --> 00:31:12,709
kad su momci bili stariji i...

628
00:31:15,646 --> 00:31:17,146
Kad je Suzana došla.

629
00:31:19,150 --> 00:31:20,883
Antoan i Luj
imali su bicikleta,

630
00:31:20,918 --> 00:31:22,084
i išli su svojim putevima.

631
00:31:22,119 --> 00:31:23,352
Još gore..

632
00:31:23,387 --> 00:31:25,521
Prestali smo da izlazimo nedeljom

633
00:31:25,556 --> 00:31:28,791
jer samo sa Suzanom
nije više vredelo.

634
00:31:30,294 --> 00:31:32,695
Očigledno je da smo mi krivi.

635
00:31:32,730 --> 00:31:34,330
Ili ja ja, Antoane. Ja.

636
00:31:35,399 --> 00:31:37,300
Ah, nebesa!

637
00:31:37,335 --> 00:31:39,235
Suzana! Ne mogu
da verujem! Suzana!

638
00:31:39,270 --> 00:31:41,637
Da, mama!
Preskoči to, u redu!

639
00:31:44,575 --> 00:31:46,108
Ovo je nepodnošljivo!

640
00:31:46,143 --> 00:31:48,244
Zar je ovo naš dan?
Prizivamo loše uspomene,

641
00:31:48,279 --> 00:31:49,578
i slušamo idiotsku muziku!

642
00:31:49,613 --> 00:31:50,813
Kakva je ovo jebena nedelja?

643
00:31:50,848 --> 00:31:52,114
Naša pesma, Suzana?

644
00:31:52,149 --> 00:31:53,416
U redu je, mama!
Sramota me je.

645
00:31:53,451 --> 00:31:55,117
Naša ćrobik pesma!

646
00:31:55,152 --> 00:31:56,886
Da, dobro, ja odlazim.

647
00:31:56,921 --> 00:31:58,454
Suzana, doði i pokaži im!

648
00:31:58,489 --> 00:32:00,089
Da li si ti poludela?

649
00:32:00,124 --> 00:32:01,724
Ti ideš na kurs...

650
00:32:01,759 --> 00:32:03,392
ćrobika?

651
00:32:03,427 --> 00:32:05,094
Hajde, samo napred, hajde!

652
00:32:05,129 --> 00:32:06,963
Obožavam ovu pesmu!
Suzana, doði!

653
00:32:06,998 --> 00:32:09,098
Opsednuta sam njom,
to je pravo otkriće!

654
00:32:09,133 --> 00:32:11,267
Ne znaš je, mama,
jer živiš u drugoj realnosti

655
00:32:11,302 --> 00:32:13,269
ali ta je stvar super popularna.

656
00:32:13,304 --> 00:32:15,271
Guglala sam prevod

657
00:32:15,306 --> 00:32:18,007
i to je priča kako je
Pikaso bio zaljubljen.

658
00:32:18,042 --> 00:32:19,342
To je priča o Pikasu...

659
00:32:19,377 --> 00:32:21,010
Uostalom, nisam baš sve razumela...

660
00:32:21,045 --> 00:32:22,912
Hajde, doði, šta je!
Hajde, doði!

661
00:32:22,947 --> 00:32:24,180
Ne!

662
00:32:24,215 --> 00:32:26,415
Hajde , doði!
Ulepšaj ovo popodne!

663
00:32:26,450 --> 00:32:28,284
Impesioniraj tvog brata!
- Hajde, Suzana!

664
00:32:28,319 --> 00:32:30,319
Nemoj da joj smetaš, Antoane.

665
00:32:30,354 --> 00:32:31,954
Hajde, Suzana, doði!

666
00:32:31,989 --> 00:32:34,290
Hajde! Hajde, Suzana!

667
00:32:34,325 --> 00:32:36,025
Hajde, doði!

668
00:32:36,060 --> 00:32:37,827
Doði da mi pokažeš!

669
00:32:37,862 --> 00:32:39,428
Ali tvoji pokreti su pogrešni!

670
00:32:39,463 --> 00:32:41,163
Ovo je prava katastrofa.

671
00:32:41,198 --> 00:32:43,366
Dobro, doði, hajde. Pokaži mi!

672
00:32:43,401 --> 00:32:45,601
Pokaži tvoj staroj majci
kako se to radi! Hajde!

673
00:32:45,636 --> 00:32:47,970
Jedan, dva, tri!

674
00:32:52,209 --> 00:32:54,810
Mama, užasna si!

675
00:32:54,845 --> 00:32:57,347
Izgleda kao da će da je udari šlog.

676
00:33:01,252 --> 00:33:04,320
Mama, šta ti radiš na kursu
osim što gledaš trenera!

677
00:33:04,355 --> 00:33:07,223
"Gledam trenera?" Ah, on
nije dovoljno zgodan za mene!

678
00:35:04,975 --> 00:35:06,308
Da?

679
00:35:08,379 --> 00:35:10,980
Ah. Gde si?
Zašto piše nepoznat?

680
00:35:13,217 --> 00:35:14,784
Ah, dobro.

681
00:35:19,823 --> 00:35:21,290
Ne, ne još.

682
00:35:26,864 --> 00:35:28,631
Stigao sam pre jedan sat.

683
00:35:28,666 --> 00:35:29,765
Ne mogu tek tako...

684
00:35:30,668 --> 00:35:32,135
da im to bacim u lice.

685
00:35:35,706 --> 00:35:38,908
Slušaj, imao sam mučan
razgovor s mojom sestrom.

686
00:35:41,312 --> 00:35:42,678
Ja je ne poznajem.

687
00:35:45,416 --> 00:35:46,816
Lepa je.

688
00:35:48,519 --> 00:35:50,286
Ludo je koliko je
stara za njene godine!

689
00:35:50,321 --> 00:35:51,720
Svi su ostarili.

690
00:35:51,755 --> 00:35:53,856
I ja sam, naravno.
Ali ja sebe ne vidim.

691
00:36:01,398 --> 00:36:03,733
Ne znam, za stolom, valjda.

692
00:36:04,768 --> 00:36:06,536
Kafa, desert, ne znam.

693
00:36:08,205 --> 00:36:10,006
Kad osetim da je pravi trenutak.

694
00:36:14,411 --> 00:36:16,679
Ne mislim da ću ostati posle kad im kažem.

695
00:36:19,950 --> 00:36:22,017
Ne znam kako će oni reagovati.

696
00:36:22,052 --> 00:36:24,253
Možda neće ni zaplakati.

697
00:36:25,889 --> 00:36:29,225
Slušaj, sad nije vreme za to.

698
00:36:30,628 --> 00:36:32,128
U svakom slučaju, zvaću te.

699
00:36:33,130 --> 00:36:34,263
Da.

700
00:36:36,467 --> 00:36:37,733
Plašim se.

701
00:36:38,736 --> 00:36:39,936
Plašim se njih.

702
00:36:41,438 --> 00:36:43,472
U redu. Dobro.

703
00:36:44,642 --> 00:36:45,875
I ja tebe. Ćao.

704
00:36:56,954 --> 00:36:58,854
Pardon.

705
00:37:00,224 --> 00:37:01,690
Pardon!

706
00:37:01,725 --> 00:37:04,160
Ne, to je...
Pardon, izvinite.

707
00:37:08,999 --> 00:37:10,099
Dobro ste?

708
00:37:11,101 --> 00:37:13,469
- Ja?
- Da, vi!

709
00:37:13,504 --> 00:37:15,771
Da. Da, zašto?

710
00:37:15,806 --> 00:37:17,239
Ne znam.

711
00:37:17,274 --> 00:37:19,909
Nisam vas baš mnogo čuo do sada.

712
00:37:23,914 --> 00:37:26,048
Ne, samo...

713
00:37:26,083 --> 00:37:28,117
ja sam, samo sam...

714
00:37:29,520 --> 00:37:31,487
Ja... Ne, dobro sam.

715
00:37:33,824 --> 00:37:36,091
Šta da vam kažem?

716
00:37:36,126 --> 00:37:37,360
Ništa!

717
00:37:40,297 --> 00:37:43,832
Ja... Izvinjavam se za
ono ranije, u salonu.

718
00:37:43,867 --> 00:37:46,568
Antoan, koji je rekao je da me
ne zanimaju

719
00:37:46,603 --> 00:37:47,970
vaša deca, i ostalo.

720
00:37:49,606 --> 00:37:51,607
Ne znam zašto je on to rekao.

721
00:37:51,642 --> 00:37:54,176
On uvek želi da veruje
da ja nisam zainteresovan.

722
00:37:55,713 --> 00:38:00,516
Mislim da je on hteo da vas okrene
protiv mene, da bi vas upozorio.

723
00:38:05,022 --> 00:38:07,523
Kako god, izvinjavam se za sve.

724
00:38:08,826 --> 00:38:11,060
Ne, ja sam skoro zaboravila za to.

725
00:38:12,229 --> 00:38:15,031
Ja... ustalom, ne, samo...

726
00:38:16,200 --> 00:38:17,333
Navikla sam na to.

727
00:38:23,974 --> 00:38:27,276
Ali zašto ste rekli, da...

728
00:38:27,311 --> 00:38:31,080
da me je on upozorio
ili okrenuo protiv vas?

729
00:38:32,750 --> 00:38:36,185
Kako da kažem.
Ja znam Antoana.

730
00:38:37,221 --> 00:38:38,387
Stvarno?

731
00:38:43,494 --> 00:38:44,760
Pardon, ja...

732
00:38:46,096 --> 00:38:47,863
Ja ne znam zašto ste vi to rekli,

733
00:38:47,898 --> 00:38:48,898
to je smešno.

734
00:38:50,033 --> 00:38:51,567
On...

735
00:38:51,602 --> 00:38:53,669
Antoan ne priča o vama...

736
00:38:54,671 --> 00:38:56,205
često...

737
00:38:56,240 --> 00:38:57,339
On...

738
00:38:58,242 --> 00:39:00,142
Skoro nikada.

739
00:39:00,177 --> 00:39:02,712
A kada priča o vama...

740
00:39:04,181 --> 00:39:05,348
Ne.

741
00:39:10,053 --> 00:39:12,688
Ja nisam hteo da osuðujem,
zaista. Vi ste u pravu.

742
00:39:16,894 --> 00:39:18,861
On misli da...

743
00:39:20,731 --> 00:39:23,899
On misli da vi ne želite ništa
da znate o njegovom životu.

744
00:39:23,934 --> 00:39:28,404
O njemu, o meni, o deci,
njegovom poslu, o svemu.

745
00:39:30,374 --> 00:39:33,743
Da li vi znate čime se on bavi?
Kako zaraðuje za život?

746
00:39:34,745 --> 00:39:35,878
Vi znate njegov...

747
00:39:35,913 --> 00:39:37,780
Ja ne kritikujem, ne.

748
00:39:37,815 --> 00:39:39,415
To je... Ne, ja...

749
00:39:39,450 --> 00:39:42,451
Uostalom, ne uzmite ovo kao...

750
00:39:43,720 --> 00:39:45,121
Ovo nije kritika.
- Ne.

751
00:39:46,623 --> 00:39:49,725
Ali da li vi znate njegovu situaciju?

752
00:39:58,101 --> 00:40:00,569
On pravi alate

753
00:40:00,604 --> 00:40:04,072
u jednomj maloj radionici,
nedaleko odavde.

754
00:40:04,107 --> 00:40:06,775
I, uostalom, ni ja...

755
00:40:06,810 --> 00:40:08,611
meni, ja...

756
00:40:09,613 --> 00:40:12,080
ni meni nije baš poznato...

757
00:40:12,115 --> 00:40:14,950
Eto, uostalom, on...

758
00:40:14,985 --> 00:40:18,620
on smatra da njegov život vas ne zanima.

759
00:40:18,655 --> 00:40:20,222
Dakle, neminovno, on...

760
00:40:20,257 --> 00:40:21,690
Na posletku, kako da kažem...

761
00:40:23,427 --> 00:40:28,264
On misli, ja tako mislim,
da to što on radi...

762
00:40:30,434 --> 00:40:34,637
vas verovatno ne zanima.

763
00:40:38,108 --> 00:40:41,677
Ja ne mislim da on nije
puno pogrešio.

764
00:40:43,647 --> 00:40:47,049
Osim ako ja grešim.
Možda ja grešim.

765
00:40:49,853 --> 00:40:51,454
Može biti.

766
00:40:56,727 --> 00:40:58,360
Ustvari, ja sam se danas nadao...

767
00:40:58,395 --> 00:41:00,262
Ne, ne, ne, ne!

768
00:41:00,297 --> 00:41:03,031
Sačekajte, ne govorite mi ništa.

769
00:41:03,066 --> 00:41:05,067
U redu? Molim vas.

770
00:41:06,537 --> 00:41:09,338
Više bih volela da to kažete njemu.

771
00:41:09,373 --> 00:41:10,573
U redu.

772
00:41:11,575 --> 00:41:15,377
Meni, to ne menja ništa.

773
00:41:16,847 --> 00:41:18,547
To nije moja uloga, u redu?

774
00:41:19,883 --> 00:41:22,017
Ja se nisam spremao da vam
nešto kažem, Katarina.

775
00:41:22,052 --> 00:41:23,552
Razgovaramo.

776
00:41:23,587 --> 00:41:26,889
Da, ali, ja nisam dobar govornik.

777
00:41:26,924 --> 00:41:28,390
Ja... Oni me...

778
00:41:30,661 --> 00:41:31,793
Oni...

779
00:41:31,828 --> 00:41:33,429
Oni me čekaju.

780
00:41:34,431 --> 00:41:35,631
Baš sad!

781
00:41:35,666 --> 00:41:36,999
Da.

782
00:41:37,034 --> 00:41:38,100
Idete li?

783
00:41:38,135 --> 00:41:39,602
Da, da.

784
00:42:32,289 --> 00:42:33,522
Luj!

785
00:42:33,557 --> 00:42:34,924
Doði!

786
00:43:09,192 --> 00:43:11,360
Zatvori vrata,
neću da me Antoan vidi.

787
00:43:13,530 --> 00:43:15,297
Opet će mi pridikovati.

788
00:43:16,633 --> 00:43:18,767
Dve, tri na dan, tako!

789
00:43:18,802 --> 00:43:21,303
Prestala sam da prestajem.
Mislim da je to glupo.

790
00:43:25,609 --> 00:43:27,009
Izdržavaš ovde?

791
00:43:28,845 --> 00:43:30,346
Da, kako tako.

792
00:43:34,151 --> 00:43:35,584
Tri reči.

793
00:43:35,619 --> 00:43:36,852
Kao i obično.

794
00:43:38,488 --> 00:43:39,821
Uvek...

795
00:43:39,856 --> 00:43:41,957
odgovaraš s tri reči.

796
00:43:43,393 --> 00:43:45,361
Kao na tvojim razglednicama.

797
00:43:47,164 --> 00:43:48,530
Ili ovim osmehom.

798
00:43:48,565 --> 00:43:50,032
Malim osmehom!

799
00:43:50,067 --> 00:43:51,300
Čuj, prestani!

800
00:43:55,372 --> 00:43:56,872
Oni su u stanju da pričaju s tobom?

801
00:43:58,241 --> 00:43:59,808
Bio si sa Suzanom, zar ne?

802
00:44:01,211 --> 00:44:02,644
Znaš da žele
da pričaju s tobom?

803
00:44:02,779 --> 00:44:04,613
Imaju stvari koje žele
da ti kažu. Nisi glup.

804
00:44:04,648 --> 00:44:06,815
Moguće je da će im to koristiti.

805
00:44:08,385 --> 00:44:09,851
Žele da to učine sada

806
00:44:09,886 --> 00:44:11,820
jer ne znaju
da li će imati drugu priliku.

807
00:44:13,490 --> 00:44:15,190
Ne, stani!

808
00:44:16,760 --> 00:44:18,193
Suzana.

809
00:44:20,230 --> 00:44:21,930
Ona ne zna ništa, sirotica.

810
00:44:22,933 --> 00:44:24,166
Ona te ne poznaje.

811
00:44:24,201 --> 00:44:25,734
Ona zna vrlo malo.

812
00:44:25,769 --> 00:44:28,670
Ah, ona te zamišlja na osnovu
onog što je čula o tebi.

813
00:44:28,705 --> 00:44:31,173
Ali Antoan, on, ah!

814
00:44:32,509 --> 00:44:34,176
Ti ga znaš:

815
00:44:34,211 --> 00:44:35,544
onako kako on kaže ili nikako.

816
00:44:38,181 --> 00:44:39,915
Problem je,
da ...

817
00:44:41,885 --> 00:44:43,085
da...

818
00:44:44,688 --> 00:44:46,388
Bojimo se vremena.

819
00:44:46,423 --> 00:44:48,257
Vremena koje nam daješ.

820
00:44:51,194 --> 00:44:52,361
A onda, ja...

821
00:44:53,363 --> 00:44:54,663
ja nemam iluzija.

822
00:44:54,698 --> 00:44:56,364
da ćeš ostati dugo.

823
00:44:56,399 --> 00:44:57,866
Ali, bolje je tako!

824
00:45:00,270 --> 00:45:02,071
Ali, ti si sad ovde, ha!

825
00:45:03,540 --> 00:45:04,640
Tako da...

826
00:45:05,709 --> 00:45:06,775
oprosti nam.

827
00:45:07,778 --> 00:45:09,211
Oprosti jer...

828
00:45:10,213 --> 00:45:11,379
oni žele...

829
00:45:11,414 --> 00:45:12,581
Kako se to kaže?

830
00:45:12,616 --> 00:45:13,949
Oni su...

831
00:45:14,985 --> 00:45:16,351
nagli?

832
00:45:16,386 --> 00:45:17,786
Nespretni.

833
00:45:19,089 --> 00:45:20,689
To nije važno.

834
00:45:20,724 --> 00:45:22,557
- Ah! Mogu da prestavim sebi!

835
00:45:22,592 --> 00:45:24,226
Oh la la!

836
00:45:25,662 --> 00:45:27,729
Ti im postavljaš pitanja, ti,

837
00:45:27,764 --> 00:45:30,866
tvoje dve tri reči, tvoj mali
osmeh, dosledan si sebi!

838
00:45:32,169 --> 00:45:33,735
Kako će oni biti razočarani!

839
00:45:33,770 --> 00:45:35,737
Možda ja nemam ni dve, tri reči

840
00:45:35,772 --> 00:45:37,405
da vam odgovorim, Martina.

841
00:45:37,440 --> 00:45:39,641
Možda ja imam da vam
kažem dve tri reči.

842
00:45:39,676 --> 00:45:41,276
Ah, koja sreća!

843
00:45:43,079 --> 00:45:44,346
Šalim se.

844
00:45:49,286 --> 00:45:51,186
Ali to neće biti dovoljno, Luj.

845
00:45:52,989 --> 00:45:55,323
Suzana, njoj to neće biti
dovoljno do sledećeg puta.

846
00:45:55,358 --> 00:45:57,326
Neću da te pitam kad će to biti.

847
00:46:01,198 --> 00:46:02,765
A Antoan, on...

848
00:46:04,601 --> 00:46:06,335
njemu će biti još teže.

849
00:46:07,938 --> 00:46:09,805
Njemu još više nedostaješ.

850
00:46:12,275 --> 00:46:14,777
Suzana želi da ode, rekla ti je,
pretpostavljam.

851
00:46:16,847 --> 00:46:19,681
Da živi neki drugi
život negde drugde.

852
00:46:20,684 --> 00:46:22,017
Sada, očigledno.

853
00:46:24,621 --> 00:46:26,889
A Antoan, on
želi više slobode.

854
00:46:28,358 --> 00:46:29,491
Osećam to.

855
00:46:30,727 --> 00:46:32,794
On ne želi nikakve obaveze.

856
00:46:32,829 --> 00:46:36,631
Prema kome?
Prema svima, mislim.

857
00:46:36,666 --> 00:46:39,902
Prema meni, uglavnom.
Prema Suzani, takoðe.

858
00:46:42,305 --> 00:46:45,307
Ti si taj, Luje,
kome oni žele da se povere.

859
00:46:45,342 --> 00:46:48,343
To je kao da od
tebe traže dozvolu.

860
00:46:49,880 --> 00:46:52,547
Ja znam da ti nikad nisi hteo
da preuzmeš odgovornost.

861
00:46:52,582 --> 00:46:53,648
Ne tražim od tebe ništa.

862
00:46:53,683 --> 00:46:55,050
Ja nisam najstariji, Martina.

863
00:46:55,085 --> 00:46:57,385
Ja nisam zamena
za oca samo zato što...

864
00:46:57,420 --> 00:46:59,154
Daj, ne seri, Luj!

865
00:47:00,156 --> 00:47:01,990
Prestani.
Nemoj da glumiš budalu.

866
00:47:02,025 --> 00:47:03,391
Ne radi se ovde o godinama.

867
00:47:03,426 --> 00:47:06,361
Koristi glavu malo.
Uostalom, vidiš i sam!

868
00:47:06,396 --> 00:47:07,696
Nisu godine te

869
00:47:07,731 --> 00:47:09,698
koje te čine domaćinom kuće.

870
00:47:09,733 --> 00:47:12,067
Ja, ja sam to bila
kad sam bila mala, tako da...

871
00:47:12,102 --> 00:47:16,471
Stas, novac,
sreća, lepota,

872
00:47:16,506 --> 00:47:19,040
talenat, hrabrost,
lepe stvari koje imamo,

873
00:47:19,075 --> 00:47:21,176
stvari s kojima si roðen ili nisi.

874
00:47:22,545 --> 00:47:24,012
Hoćeš da ti to nacrtam?

875
00:47:24,047 --> 00:47:25,747
Ko je ovde pisac?

876
00:47:33,089 --> 00:47:34,556
Znam da se ti nećeš vratiti.

877
00:47:42,098 --> 00:47:44,032
Ohrabri ih.

878
00:47:45,235 --> 00:47:46,768
Niko to nikad nije uradio.

879
00:47:46,803 --> 00:47:48,870
Uostalom, ja, da, ali ja...

880
00:47:48,905 --> 00:47:50,171
Mene niko nikad ne sluša.

881
00:47:50,206 --> 00:47:52,007
Kao da govorim u vetar.

882
00:47:52,042 --> 00:47:53,275
Ohrabri ih, Luj.

883
00:47:54,945 --> 00:47:57,779
Daj im dopuštenje
da urade ovo ili ono.

884
00:47:57,814 --> 00:48:00,015
Reci to Suzani, čak i da nije istina,

885
00:48:00,050 --> 00:48:02,217
obećaj joj čak iako

886
00:48:02,252 --> 00:48:04,619
znaš da nećeš ispuniti,
ali reci joj:

887
00:48:04,654 --> 00:48:07,756
"Suzana, zašto ne bi došla
2-3 puta godišnje da me vidiš?"

888
00:48:09,426 --> 00:48:11,192
Reci joj da može.

889
00:48:11,227 --> 00:48:13,095
Reci joj da ima
pravo na to.

890
00:48:24,074 --> 00:48:25,974
Da li si još u onom homo-getu?

891
00:48:29,980 --> 00:48:31,479
Šta? Da ili ne.

892
00:48:31,514 --> 00:48:33,582
Ne. Ne. Preselio sam se.

893
00:48:34,584 --> 00:48:35,684
Šta?

894
00:48:36,686 --> 00:48:38,253
Ali ja ti još uvek pišem
na tu adresu!

895
00:48:38,288 --> 00:48:39,454
Jesi li ti glup?

896
00:48:39,489 --> 00:48:41,222
Meni i dalje stiže pošta tamo.

897
00:48:41,257 --> 00:48:42,958
Neko mi je donosi. Ne brini.

898
00:48:42,993 --> 00:48:44,293
Ja više volim tako.

899
00:48:52,869 --> 00:48:55,304
Više voliš da tvoja majka
ne zna gde živiš.

900
00:48:57,874 --> 00:48:59,207
Ah, doðavola!

901
00:49:01,444 --> 00:49:02,911
To je smešno.

902
00:49:02,946 --> 00:49:04,146
Na posletku...

903
00:49:05,448 --> 00:49:06,882
Ti si smešan.

904
00:49:09,719 --> 00:49:11,353
Ti još uvek nisi shvatio.

905
00:49:13,990 --> 00:49:15,490
Zar misliš da te mi ne volimo?

906
00:49:16,493 --> 00:49:17,826
Da te ne razumemo?

907
00:49:22,332 --> 00:49:23,365
U pravu si.

908
00:49:24,567 --> 00:49:25,968
Ja te ne razumem.

909
00:49:28,138 --> 00:49:29,338
Ali te volim.

910
00:49:31,241 --> 00:49:32,541
Volim te.

911
00:49:39,816 --> 00:49:42,417
Niko mi to neće oduzeti.

912
00:49:49,059 --> 00:49:50,692
Možeš to da zapišeš.

913
00:49:50,727 --> 00:49:51,827
Za jednu od tvojih drama.

914
00:50:03,006 --> 00:50:04,373
Zašto si ovde?

915
00:50:07,377 --> 00:50:09,111
Meni to možeš da kažeš.

916
00:50:11,047 --> 00:50:12,380
Probudio si se i rekao:

917
00:50:12,415 --> 00:50:14,582
"Prošlo je 12 godina!
Nisam video kako vreme leti!

918
00:50:14,617 --> 00:50:16,451
"Nazvaću ih, možemo
da napravimo roštilj'!"

919
00:50:29,933 --> 00:50:32,200
U svakom slučaju izgledaš
dobro. Srećna sam.

920
00:50:34,404 --> 00:50:35,704
Doðavola!

921
00:50:37,207 --> 00:50:39,274
Šta sam htela da kažem? Ne znam.

922
00:50:40,643 --> 00:50:41,943
Koliko sad imaš godina?

923
00:50:41,978 --> 00:50:43,511
Ja?

924
00:50:43,546 --> 00:50:45,580
Ne, kanta za zalivanje!

925
00:50:46,883 --> 00:50:48,784
Hvala, Sveti Antune!

926
00:50:51,454 --> 00:50:54,389
Za poljupce, za Antoana,

927
00:50:54,424 --> 00:50:57,292
za hranu i za mene.

928
00:50:58,761 --> 00:50:59,761
Evo.

929
00:51:00,763 --> 00:51:02,197
Mislim!

930
00:51:02,232 --> 00:51:04,566
Reci mi to, da li to mogu
da dobijem. Kao božićni poklon.

931
00:51:04,601 --> 00:51:06,601
Samo meni.

932
00:52:20,910 --> 00:52:22,410
Imam 34.

933
00:52:24,414 --> 00:52:25,881
Ah, rekao si!

934
00:52:32,422 --> 00:52:34,823
Ah, dobro, onda i ja imam 34 godine više.

935
00:52:36,526 --> 00:52:39,728
To je dugo vreme.
Ja ih više ne brojim.

936
00:52:44,834 --> 00:52:46,034
Slušaj, Luj,

937
00:52:46,069 --> 00:52:48,069
uradi ono što moraš
da uradiš, kao i uvek.

938
00:52:54,677 --> 00:52:56,912
Ovo je... ovo je ludo.

939
00:52:59,449 --> 00:53:02,217
Ah! Htela bih...

940
00:53:03,853 --> 00:53:06,555
Htela bih da uzmem jednu
fotografiju, da ti pokažem...

941
00:53:08,524 --> 00:53:11,793
da ti pokažem kako
imaš oči tvog oca, odmah.

942
00:53:19,035 --> 00:53:20,435
Ali dobro... Ha!

943
00:53:20,470 --> 00:53:22,503
Nismo obavezni danas
da plačemo

944
00:53:22,538 --> 00:53:24,272
ili da dajemo velike izjave!

945
00:53:25,275 --> 00:53:26,942
Rekla sam to...

946
00:53:28,645 --> 00:53:30,044
za ubuduće.

947
00:53:30,079 --> 00:53:31,446
Razmisli o tom!

948
00:53:40,490 --> 00:53:42,924
Ali dan treba da se završi

949
00:53:42,959 --> 00:53:46,962
kao što je i počeo: bez
obaveza, bez važnih stvari.

950
00:53:47,964 --> 00:53:49,564
Dobro, dok smo ovde.

951
00:53:49,599 --> 00:53:51,967
Samo... dobro.

952
00:53:59,475 --> 00:54:00,909
U redu.

953
00:54:02,278 --> 00:54:04,212
<i> Ta kretenuša</i>

954
00:54:04,247 --> 00:54:05,913
<i> je zvala sve njene kokoške Deniz.</i>

955
00:54:05,948 --> 00:54:08,216
<i> Ona nije kreten,</i>
<i> ona je mentalno zaostala.</i>

956
00:54:08,251 --> 00:54:10,251
Pa, ukratko,
ušao sam u njen kokošarnik

957
00:54:10,286 --> 00:54:12,754
koji je bio pun kokošaka
koje su trčale okolo i sve to

958
00:54:12,789 --> 00:54:13,955
ušao sam i rekao:

959
00:54:13,990 --> 00:54:15,657
"Ah! Kako su lepe tvoje kokoške!

960
00:54:15,692 --> 00:54:16,958
"Kako se one zovu?"

961
00:54:16,993 --> 00:54:18,159
Ona mi je rekla:

962
00:54:18,194 --> 00:54:20,094
"One se zovu Deniz."

963
00:54:20,129 --> 00:54:22,096
Rekao sam: "Ah, dobro?
Deniz, to je lepo!

964
00:54:22,131 --> 00:54:23,731
"Koja se od njih zove Deniz?"

965
00:54:23,766 --> 00:54:26,100
Ona mi je rekla: "Ne!
Sve se zovu Deniz!"

966
00:54:28,137 --> 00:54:30,305
Ona ih je sve zvala "Deniz"!

967
00:54:34,043 --> 00:54:36,177
Da li ću ići u pakao

968
00:54:36,212 --> 00:54:38,112
ako mi se sviða ova priča?

969
00:54:38,147 --> 00:54:39,947
Zašto u pakao?

970
00:54:39,982 --> 00:54:41,282
- Pa, ne znam, ona je...

971
00:54:41,317 --> 00:54:43,318
Ona je ometena u razvoju.
Ona ima Daunov sindrom.

972
00:54:43,353 --> 00:54:45,753
Dobro, Daunov sindrom,
ne znam, 25, 32, 48?

973
00:54:45,788 --> 00:54:47,955
U svakom slučaju,
to je broj, a one su...

974
00:54:47,990 --> 00:54:49,924
Ne postoji ni jedna koja je
više kul od ostalih.

975
00:54:49,959 --> 00:54:51,526
Ne, ali neko bi mogao da kaže:

976
00:54:51,561 --> 00:54:52,694
"Ne, ne bi trebalo da zoveš

977
00:54:52,729 --> 00:54:54,696
sve tvoje kokoši 'Deniz', znaš?

978
00:54:54,731 --> 00:54:56,298
Ali, kako god, ne sviða mi se.

979
00:54:57,567 --> 00:54:59,534
Ne sviða mi se ovo...

980
00:54:59,569 --> 00:55:02,337
Mislim da je zlobno.
Mislim da je nepristojno.

981
00:55:02,372 --> 00:55:04,339
Ah, smešno je, daj!

982
00:55:08,711 --> 00:55:10,845
Ovo je dobro!
Sveta Kartarina je meðu nama!

983
00:55:10,880 --> 00:55:12,213
- Dobro si?
- Šta? Da.

984
00:55:13,216 --> 00:55:14,382
Šta?

985
00:55:14,417 --> 00:55:15,750
Ti... ti želiš nešto
da radiš...

986
00:55:15,785 --> 00:55:17,385
Ne znam, želiš li da
radiš nešto drugo?

987
00:55:17,420 --> 00:55:18,720
Želiš li da prošetaš, ti...

988
00:55:18,755 --> 00:55:20,488
Možemo da igramo neke igrice.

989
00:55:20,523 --> 00:55:22,990
Čekaj, ta tvoja sranja
od igara, stvarno!

990
00:55:23,025 --> 00:55:24,292
Ostavi me na miru, dobro!

991
00:55:24,327 --> 00:55:25,827
Igre, ne znam,

992
00:55:25,862 --> 00:55:29,164
ali zaista bih voleo...

993
00:55:31,834 --> 00:55:34,168
- Pa...
- Šta?

994
00:55:34,203 --> 00:55:35,670
Stara kuća?

995
00:55:35,705 --> 00:55:37,839
- Da.
- Šta?

996
00:55:37,874 --> 00:55:40,475
On želi da vidi staru kuću.

997
00:55:40,510 --> 00:55:43,010
Nemam ništa protiv,
mogu da to vozim.

998
00:55:43,045 --> 00:55:45,079
Zašto želiš da ideš tamo?

999
00:55:45,114 --> 00:55:46,514
Jesi li ti lud?

1000
00:55:46,549 --> 00:55:47,648
Nije on lud!

1001
00:55:47,683 --> 00:55:49,150
Uostalom, može da kaže šta želi.

1002
00:55:49,185 --> 00:55:51,386
- Ti si lud, ti, možda?
- Ti si glupa?

1003
00:55:51,421 --> 00:55:52,987
Zašto, Luj, ozbiljno?

1004
00:55:53,022 --> 00:55:54,989
Zašto želiš da se ideš tamo?

1005
00:55:56,426 --> 00:55:58,926
Da li si nešto zaboravio u tvojoj sobi?

1006
00:56:00,596 --> 00:56:01,662
Ne, ja...

1007
00:56:04,434 --> 00:56:06,034
Ne znam, tako.

1008
00:56:07,236 --> 00:56:09,070
Znatiželjan sam da...

1009
00:56:10,306 --> 00:56:12,273
da vidim okolinu,

1010
00:56:12,308 --> 00:56:15,109
da vidim koliko se promenila, kako...

1011
00:56:15,144 --> 00:56:17,712
kako ju je vreme promenilo...

1012
00:56:18,714 --> 00:56:20,181
ili razorilo.

1013
00:56:20,216 --> 00:56:23,284
Ah! Još nije za prodaju.

1014
00:56:23,319 --> 00:56:25,386
Mislim... da je ne možeš posetiti.

1015
00:56:25,421 --> 00:56:26,854
Pre neki dan prošla sam pored.

1016
00:56:26,889 --> 00:56:28,956
Imala sam nešto
da obavim u komšiluku.

1017
00:56:28,991 --> 00:56:30,892
Ona je potpuno napuštena.

1018
00:56:32,728 --> 00:56:36,064
Hoćeš da se vratiš u tu rupu...

1019
00:56:37,066 --> 00:56:39,267
da vidiš kako je vreme

1020
00:56:39,302 --> 00:56:41,536
razorilo, promenilo...

1021
00:56:41,571 --> 00:56:43,404
Da ne planiraš da mi vežeš omču

1022
00:56:43,439 --> 00:56:45,773
pa da odemo tamo
svi zajedno, porodično?

1023
00:56:45,808 --> 00:56:46,974
Antoan!

1024
00:56:47,009 --> 00:56:48,276
Ne, ali mislim,

1025
00:56:48,311 --> 00:56:50,645
nisam ovo rekao
da te vreðam, da, ali ja...

1026
00:56:50,680 --> 00:56:51,913
Ne, naravno da nisi.

1027
00:56:51,948 --> 00:56:53,281
- Ne, mislim,

1028
00:56:53,316 --> 00:56:55,917
trebalo je više od 20 godina
da odemo odande,

1029
00:56:55,952 --> 00:56:58,319
a ti, ti želiš da odeš
da proveriš

1030
00:56:58,354 --> 00:57:00,922
da li je vetar naneo mrtvo lišće

1031
00:57:00,957 --> 00:57:03,391
na zarðao krov po ovoj vrućini.

1032
00:57:03,426 --> 00:57:05,493
Šta je tebi! Koga je briga za to!

1033
00:57:05,528 --> 00:57:07,628
Ostavi ga na miru,
Antoane, čuješ!

1034
00:57:07,663 --> 00:57:09,597
On želi samo da se prošeta!

1035
00:57:09,632 --> 00:57:10,765
Mislim...

1036
00:57:11,767 --> 00:57:13,067
Ja mogu...

1037
00:57:13,102 --> 00:57:15,336
Mogu da poðem s tobom
ako želiš, Luj.

1038
00:57:15,371 --> 00:57:16,671
Nije važno.

1039
00:57:16,706 --> 00:57:18,272
Ne, to je bila loša ideja.

1040
00:57:18,307 --> 00:57:19,640
Pa, očigledno!

1041
00:57:19,675 --> 00:57:21,576
Ja hoću da idem u Aušvic
da drkam

1042
00:57:21,611 --> 00:57:23,244
na osušenu krv i napišem pesmu!

1043
00:57:23,279 --> 00:57:24,745
Antoane, dosta!

1044
00:57:24,780 --> 00:57:26,614
Neukusno je, neukusno, hajde.

1045
00:57:28,117 --> 00:57:29,917
Hajde, Luj, pričaj!

1046
00:57:29,952 --> 00:57:31,619
Ispičaj nam neku priču!

1047
00:57:31,654 --> 00:57:32,954
Trač!

1048
00:57:34,357 --> 00:57:36,457
Kakav trač. Ja ne znam tračeve.

1049
00:57:36,492 --> 00:57:38,359
Ah, pa, ne znam! Izmisli nešto!

1050
00:57:38,394 --> 00:57:40,127
Znaš, tračeve iz šou biznisa.

1051
00:57:40,162 --> 00:57:42,029
Ko s kim spava?

1052
00:57:42,064 --> 00:57:44,599
Ko ljubi koga?
Ko je koga zajebao?

1053
00:57:44,634 --> 00:57:46,767
Mirišiš na duvan. Pušila si, ne?

1054
00:57:46,802 --> 00:57:48,769
- Luj, tvoja čaša.
- Ne, hvala. Dobro.

1055
00:57:48,804 --> 00:57:50,004
Ti pušiš.

1056
00:57:51,908 --> 00:57:53,975
Ne znam tračeve.
Ja ne izlazim mnogo.

1057
00:57:57,847 --> 00:57:59,714
Želite li možda kafu?

1058
00:57:59,749 --> 00:58:01,148
Skuvaću je.

1059
00:58:01,183 --> 00:58:03,050
U kom veku vi

1060
00:58:03,085 --> 00:58:04,719
gospoðo i gospodine živite?

1061
00:58:04,754 --> 00:58:06,354
Ali šta, doðavola, ti radiš?

1062
00:58:06,389 --> 00:58:07,822
Budalo, ostavi ih na miru.

1063
00:58:07,857 --> 00:58:08,990
Prestani!

1064
00:58:09,025 --> 00:58:10,525
Ne pričam s tobom?
Pričam li?

1065
00:58:10,560 --> 00:58:12,894
Prestani da mi upadaš u reč...

1066
00:58:12,929 --> 00:58:14,695
da me ispravljaš kad god progovorim.

1067
00:58:14,730 --> 00:58:17,231
Da mi govoriš da ćutim,
da mi govoriš da sam glupa.

1068
00:58:17,266 --> 00:58:19,567
Ja te ništa nisam pitala.
Prestani da me nerviraš.

1069
00:58:19,602 --> 00:58:21,569
Deco, ne, ne, naprotiv, ne.

1070
00:58:21,604 --> 00:58:24,038
Jeste li videli kako ona priča
sa mnom? Kako pričaš sa mnom?

1071
00:58:24,073 --> 00:58:25,673
Pa, to je zaslužila.

1072
00:58:30,346 --> 00:58:32,747
Ti nikad ne pričaš tako
sa mnom, Suzana.

1073
00:58:32,782 --> 00:58:34,382
Počinjem, u redu?

1074
00:58:34,417 --> 00:58:36,918
Obraćam ti se kako treba
da ti se obraćam kad me nerviraš!

1075
00:58:42,458 --> 00:58:44,191
Ah, ne, shvatio sam.
U redu, dobro.

1076
00:58:44,226 --> 00:58:46,327
Ah! To je tako lepo!

1077
00:58:46,362 --> 00:58:48,663
Slatka si kao pita. Zar ne.

1078
00:58:48,698 --> 00:58:51,866
Želiš da izgledaš kul
pred tvojim bratom, je li?

1079
00:58:51,901 --> 00:58:54,435
To je zato jer je on ovde, zar ne?

1080
00:58:54,470 --> 00:58:56,771
Želiš da ga impresioniraš Luja.

1081
00:58:56,806 --> 00:58:58,706
Ha? Deluje? Ona te impresionira, Lulu?

1082
00:58:58,741 --> 00:59:00,441
Ha, Lulu? Lulu!

1083
00:59:04,246 --> 00:59:05,914
Lulu!

1084
00:59:07,249 --> 00:59:09,016
Šta ti to pričaš?

1085
00:59:09,051 --> 00:59:11,586
Šta pričaš? Mama, doðavola!

1086
00:59:11,621 --> 00:59:12,787
Suzana, komšije!

1087
00:59:14,957 --> 00:59:16,924
Svejedno! U redu?

1088
00:59:16,959 --> 00:59:19,060
Svejedno!
Ovo nema veze s Lujom!

1089
00:59:19,095 --> 00:59:21,429
Zašto uvek želiš da me poniziš?

1090
00:59:21,464 --> 00:59:24,198
Zašto stalno želiš
da poniziš svakog?

1091
00:59:24,233 --> 00:59:25,433
Stranje, jebi ga!

1092
00:59:26,636 --> 00:59:28,936
Ali Suzana! Vrati se!

1093
00:59:28,971 --> 00:59:31,973
O la la, la la!
A ti si je pustio da ode!

1094
00:59:32,008 --> 00:59:33,307
Vratiće se!

1095
00:59:35,511 --> 00:59:37,412
Zašto? Ali zašto?

1096
00:59:42,818 --> 00:59:45,620
Da, Katarina, ja bih želeo šoljicu kafe.

1097
00:59:45,655 --> 00:59:47,054
Da, Katarina,

1098
00:59:47,089 --> 00:59:48,656
ja bih želeo šoljicu kafe.

1099
00:59:48,691 --> 00:59:51,125
- Antoan!
- Šta, Antoan? Antoan?

1100
00:59:51,160 --> 00:59:53,427
Šta Antoan? Antoan!
Antoan! Antoan! Šta Antoan?

1101
00:59:53,462 --> 00:59:56,097
Da, to je moje ime, šta!
Zovem se Antoan!

1102
00:59:56,132 --> 00:59:58,199
24 časa na dan! Jeb'o vas, Antoan!

1103
01:00:06,375 --> 01:00:08,109
Dobro!

1104
01:00:08,144 --> 01:00:09,810
Ah, baš sam izabrala
pravi trenutak, ne?

1105
01:00:11,113 --> 01:00:12,847
Baš sam htela da
kažem da sam srećna

1106
01:00:12,882 --> 01:00:14,682
što smo zajedno.

1107
01:00:18,287 --> 01:00:19,654
Kasnije, možda.

1108
01:00:31,067 --> 01:00:32,333
Pardon, Katarina.

1109
01:00:33,335 --> 01:00:34,502
U redu je.

1110
01:00:54,326 --> 01:00:56,826
Mi nismo prostaci.
Šta je tebi?

1111
01:00:57,850 --> 01:01:00,350
Čemu takav neprijateljski stav?

1112
01:02:35,758 --> 01:02:37,558
dd  dobro znam d

1113
01:02:37,593 --> 01:02:40,060
d da je tvoj mali ego d

1114
01:02:40,095 --> 01:02:41,596
d na tački nula d

1115
01:02:44,466 --> 01:02:46,801
d moraš da  d

1116
01:02:46,836 --> 01:02:50,772
d uradiš nešto lepo, Zoro d

1117
01:02:54,977 --> 01:02:56,644
d dobro znam d

1118
01:02:56,679 --> 01:02:58,612
d da naš dvojac d

1119
01:02:58,647 --> 01:03:00,815
d ima mane d

1120
01:03:06,822 --> 01:03:09,657
d horizontalne i vertikalne d

1121
01:03:11,727 --> 01:03:13,394
d dobro znam d

1122
01:03:14,396 --> 01:03:15,396
d promašaj d

1123
01:03:16,398 --> 01:03:17,832
d nameće sed

1124
01:03:19,001 --> 01:03:22,069
d krišom meðu nas d

1125
01:03:23,706 --> 01:03:25,039
d oznake d

1126
01:03:26,242 --> 01:03:27,675
d počeci d

1127
01:03:28,677 --> 01:03:30,244
d koji te izluðuju d

1128
01:03:32,982 --> 01:03:34,549
d kaprici d

1129
01:03:35,751 --> 01:03:37,251
d umetnika d

1130
01:03:38,354 --> 01:03:39,987
d odaju d

1131
01:03:40,022 --> 01:03:41,823
d promenu ukusa d

1132
01:03:43,058 --> 01:03:44,392
d prisiljavam d

1133
01:03:45,427 --> 01:03:47,127
d smanjujem d

1134
01:03:47,162 --> 01:03:49,497
d na kraju sam d

1135
01:03:52,368 --> 01:03:54,168
d dobro znam d

1136
01:03:54,203 --> 01:03:56,670
d da je tvoj mali ego d

1137
01:03:56,705 --> 01:03:58,206
d na tački nula d

1138
01:04:01,076 --> 01:04:03,410
d moraš d

1139
01:04:03,445 --> 01:04:07,381
d da uradiš nešto lepo, Zoro d

1140
01:04:11,587 --> 01:04:13,554
d ja dobro znam d

1141
01:04:13,589 --> 01:04:15,556
d da naš dvojac d

1142
01:04:15,591 --> 01:04:17,925
d ima mane d

1143
01:04:23,732 --> 01:04:26,534
d horizontalne i vertikalne d

1144
01:04:27,536 --> 01:04:28,836
Luj?

1145
01:04:30,639 --> 01:04:31,739
Pardon.

1146
01:04:31,774 --> 01:04:32,940
Pardon.

1147
01:04:32,975 --> 01:04:33,975
Ja...

1148
01:04:34,977 --> 01:04:36,243
Ja... ali...

1149
01:04:36,278 --> 01:04:37,678
Martina te traži.

1150
01:04:37,713 --> 01:04:39,680
Desert će biti gotov

1151
01:04:39,715 --> 01:04:41,615
za trideset, četrdeset minuta.

1152
01:04:41,650 --> 01:04:43,617
Idem, dolazim.

1153
01:04:43,652 --> 01:04:44,785
U redu.

1154
01:04:46,422 --> 01:04:47,655
Izvini.

1155
01:05:09,645 --> 01:05:11,512
Koliko dugo?

1156
01:05:28,630 --> 01:05:30,464
Šta koliko dugo?

1157
01:05:35,671 --> 01:05:38,639
Koliko dugo, ovaj... pre...

1158
01:05:42,845 --> 01:05:44,011
Koliko dugo...

1159
01:05:45,614 --> 01:05:47,648
Antoan je tamo sam.

1160
01:05:50,486 --> 01:05:52,653
Možete da razgovarate s njim.

1161
01:05:59,328 --> 01:06:00,728
Idem.

1162
01:06:36,498 --> 01:06:37,898
Ah, ja...

1163
01:06:39,234 --> 01:06:40,534
Moram da pušim.

1164
01:06:42,538 --> 01:06:43,871
Idem da kupim cigarete.

1165
01:06:43,906 --> 01:06:44,972
Znaš, ti...

1166
01:06:45,007 --> 01:06:46,073
Ah ne, nije važno.

1167
01:06:47,076 --> 01:06:48,642
Ne, ja znam.

1168
01:06:48,677 --> 01:06:50,077
Nije lepo prebacivati mami,

1169
01:06:50,112 --> 01:06:52,212
ali njene fensi cigarete
ne podnosim.

1170
01:06:52,247 --> 01:06:54,014
Ja ne pušim puno,
ali kad pušim...

1171
01:06:54,049 --> 01:06:55,583
ja pušim.

1172
01:06:57,519 --> 01:06:59,353
Ali sad moraš da pušiš.

1173
01:06:59,388 --> 01:07:00,388
Da.

1174
01:07:03,258 --> 01:07:06,761
Ideš? Ako želiš, u kolima, mogli bismo...

1175
01:07:07,963 --> 01:07:10,097
Šta? Da pričamo?

1176
01:07:10,132 --> 01:07:11,765
Ne.

1177
01:07:11,800 --> 01:07:13,467
Ah, ne znam, da.

1178
01:07:15,404 --> 01:07:16,570
Pa...

1179
01:07:17,940 --> 01:07:19,606
Da, treba mi malo vazduha.

1180
01:07:19,641 --> 01:07:21,976
Pa, dobro, onda je to sreðeno.

1181
01:07:25,881 --> 01:07:28,048
<i> Ja sam stigao jutros.</i>

1182
01:07:28,083 --> 01:07:29,616
<i>Putovao sam noćas.</i>

1183
01:07:29,651 --> 01:07:31,051
Stigao sam rano.

1184
01:07:31,086 --> 01:07:33,587
Želeo sam da vidim izlazak
sunca na ćrodrumu,

1185
01:07:33,622 --> 01:07:35,056
doručkujem, popijem kafu.

1186
01:07:36,758 --> 01:07:38,792
Prvo sam mislio da vas iznenadim,

1187
01:07:38,827 --> 01:07:41,295
da doðem rano za doručak, ali ne.

1188
01:07:42,598 --> 01:07:44,999
Odlučio sam da sačekam
pristojno vreme za dolazak.

1189
01:07:46,468 --> 01:07:48,736
Zašto mi to pričaš?
Zašto mi to govoriš?

1190
01:07:50,272 --> 01:07:51,972
Šta hoćeš da ti odgovorim na to?

1191
01:07:52,007 --> 01:07:53,474
Nešto odreðeno?

1192
01:07:53,509 --> 01:07:54,942
Ne. Ne znam.

1193
01:07:54,977 --> 01:07:56,710
Rekao sam ti ovo zato što želim da ti znaš.

1194
01:07:56,745 --> 01:07:58,179
- Ah!
- To nije važno.

1195
01:07:59,515 --> 01:08:01,248
Rekao sam ti zato što je to istina

1196
01:08:01,283 --> 01:08:02,783
i zato što sam želeo da ti znaš.

1197
01:08:04,319 --> 01:08:06,921
- Ah, dobro, slušaj,
ne počinji opet, u redu?

1198
01:08:14,930 --> 01:08:16,497
Šta da ne počinjem?

1199
01:08:16,532 --> 01:08:17,998
Ovo, Luj! Ovo.

1200
01:08:18,033 --> 01:08:19,266
Ne počinji da me daviš

1201
01:08:19,301 --> 01:08:21,268
pričom s ćrodruma,
bifeom, ovaj...

1202
01:08:21,303 --> 01:08:23,804
"Trebalo je da doðem ranije,
nije trebalo da doðem ranije."

1203
01:08:23,839 --> 01:08:25,172
Daviš me tim glupostima,

1204
01:08:25,207 --> 01:08:26,573
a ja nisam raspoložen za to.

1205
01:08:26,608 --> 01:08:27,608
Dobro sam.

1206
01:08:32,147 --> 01:08:33,981
Pa, putovao si noćas.

1207
01:08:34,016 --> 01:08:36,150
Da li je bilo dobro?
Kako je bilo? Reci mi!

1208
01:08:38,887 --> 01:08:40,621
Hajde!

1209
01:08:40,656 --> 01:08:42,356
Čuj, da, bilo je dobro.

1210
01:08:42,391 --> 01:08:44,291
Ne znam, to je bilo obično putovanje.

1211
01:08:44,326 --> 01:08:46,160
Ne živim na drugom kraju sveta.

1212
01:08:46,195 --> 01:08:48,795
Vi uvek mislite da ja živim...
ne znam.

1213
01:08:48,830 --> 01:08:50,698
Ovo nije putovanje na kraj sveta.

1214
01:08:52,167 --> 01:08:53,934
Znaš, Antoane,
neću ti reći ništa više

1215
01:08:53,969 --> 01:08:55,502
ako ne želiš da ti pričam,
briga me.

1216
01:08:55,537 --> 01:08:57,304
- Ah! Slušam te.

1217
01:08:57,339 --> 01:08:59,206
Nije problem, slušam te.

1218
01:08:59,241 --> 01:09:03,377
Hajde! Reci mi, pričaj!
Ne sprečavam te, hajde!

1219
01:09:03,412 --> 01:09:05,479
Hoću da znam!

1220
01:09:05,514 --> 01:09:07,281
Ćrodrum, bife, sve.

1221
01:09:07,316 --> 01:09:10,117
Ova vrelina nas izluðuje, razumeš.

1222
01:09:10,152 --> 01:09:12,520
Ah, u pravu si, to nije bitno.

1223
01:09:14,389 --> 01:09:17,291
Samo sam pomislio, ne znam, da ti...

1224
01:09:17,326 --> 01:09:19,526
Da bi ti bio srećan ili radostan...

1225
01:09:19,561 --> 01:09:22,396
da si znao, jutos,

1226
01:09:22,431 --> 01:09:24,698
da sam bio na ćrodrumu,
u bifeu.

1227
01:09:24,733 --> 01:09:27,268
Sećaš se bifea? I čekao.

1228
01:09:29,204 --> 01:09:31,839
Nisam mogao da se pojavim
u zoru i preplašim ih.

1229
01:09:33,375 --> 01:09:37,044
Mogu da zamislim Suzanu
kako me dočekuje s karabinom.

1230
01:09:38,780 --> 01:09:40,414
Ona previše puši travu.

1231
01:09:41,550 --> 01:09:43,183
To će je promeniti

1232
01:09:43,218 --> 01:09:44,919
i napraviti joj rupu u glavi!

1233
01:09:47,356 --> 01:09:48,889
Završio si?

1234
01:09:48,924 --> 01:09:52,025
Čekao sam i rekao sam sebi...

1235
01:09:52,060 --> 01:09:53,327
"Čekao?"

1236
01:09:53,362 --> 01:09:54,661
"Čekao?"

1237
01:09:54,696 --> 01:09:56,063
"Čekao?"

1238
01:09:56,098 --> 01:09:57,497
"Čekao?"

1239
01:09:57,532 --> 01:09:59,399
Čekao sam i rekao sam sebi:

1240
01:09:59,434 --> 01:10:02,236
Mislio sam da to tebi mogu da kažem

1241
01:10:02,271 --> 01:10:04,438
To, da sam bio tamo
i nisam radio ništa.

1242
01:10:04,473 --> 01:10:06,840
Da ćeš ti to razumeti.

1243
01:10:06,875 --> 01:10:09,443
Evo, sad ti to kažem.

1244
01:10:09,478 --> 01:10:11,078
Samo tebi, ne njima.

1245
01:10:11,113 --> 01:10:13,213
Oni bi se ljutili, rekli bi

1246
01:10:13,248 --> 01:10:15,382
da sam mogao da provedem
više vremena s njima

1247
01:10:15,417 --> 01:10:16,750
i tako dalje, i tako dalje.

1248
01:10:17,953 --> 01:10:20,087
Dobro je što smo izašli napolje.

1249
01:10:21,089 --> 01:10:22,289
Ti znaš kako je to.

1250
01:10:22,324 --> 01:10:23,724
- Ah! ovo je stvarno... Ovo je...

1251
01:10:23,759 --> 01:10:25,259
Ovo je...

1252
01:10:25,294 --> 01:10:27,227
Ovo je tačno ono što sam mislio, znaš?

1253
01:10:27,262 --> 01:10:28,362
Da! Da!

1254
01:10:28,397 --> 01:10:30,063
Ove priče koje moram da slušam

1255
01:10:30,098 --> 01:10:32,299
nikad ne znam da li su istina ili laž.

1256
01:10:32,334 --> 01:10:34,335
Ja to znam. Ja nisam glup!

1257
01:10:37,673 --> 01:10:39,139
Ja tebe nisam zaboravio.

1258
01:10:39,174 --> 01:10:41,041
Tvoje beskonačne priče.

1259
01:10:41,076 --> 01:10:42,876
Dugi zaobilazni putevi,
i reči, reči, reči,

1260
01:10:42,911 --> 01:10:44,878
da nas zabuniš,

1261
01:10:44,913 --> 01:10:46,146
da nas zajebeš.

1262
01:10:46,181 --> 01:10:48,248
Posle toga ne znam ništa.

1263
01:10:48,283 --> 01:10:49,750
I ne razumem ništa.

1264
01:10:51,153 --> 01:10:52,386
Ti si bolestan, Antoan.

1265
01:10:52,421 --> 01:10:54,221
- Ja sam bolestan?
Ja, ja da sam bolestan?

1266
01:10:54,256 --> 01:10:55,989
Ako sam ja bolestan, i ti si bolestan!

1267
01:10:56,024 --> 01:10:57,391
Meni je poznata ta priča,

1268
01:10:57,426 --> 01:10:58,625
ta priča o ćrodrumu.

1269
01:10:58,660 --> 01:11:00,727
Bife. Šta ćeš mi posle reći?

1270
01:11:00,762 --> 01:11:02,763
Znam tu priča u detalje.

1271
01:11:02,798 --> 01:11:05,299
Reći ćeš mi: "Momak
peče pomfrit,

1272
01:11:05,334 --> 01:11:08,435
"Miris ulja upija se u moju odeću.

1273
01:11:08,470 --> 01:11:12,406
"A ja, ja sam bio sam,
skoro sam na ćrodrumu."

1274
01:11:12,441 --> 01:11:13,640
Ne?

1275
01:11:13,675 --> 01:11:15,142
"Možeš da čuješ muvu kako leti."

1276
01:11:16,545 --> 01:11:18,645
A ti, ti si tamo,
i ja znam šta ti radiš.

1277
01:11:18,680 --> 01:11:20,347
Čitaš novine, zar ne?

1278
01:11:20,382 --> 01:11:21,915
Hajde, priznaj!
Čitao si novine!

1279
01:11:21,950 --> 01:11:23,684
Novine ili neka ekonomija,

1280
01:11:23,719 --> 01:11:25,585
magazin od sjajnog papira

1281
01:11:25,620 --> 01:11:27,254
i sa velikim crvenim slovima, ne?

1282
01:11:27,289 --> 01:11:28,388
Ti si tamo...

1283
01:11:34,329 --> 01:11:35,662
Ja, ipak,

1284
01:11:35,697 --> 01:11:38,832
ja ne znam zašto si došao, Luj.

1285
01:11:38,867 --> 01:11:41,501
Niko ne zna. Niko ne razume.

1286
01:11:41,536 --> 01:11:44,538
A ti, ti se kaješ
jer da smo znali...

1287
01:11:44,573 --> 01:11:46,540
Ah! Da smo znali! Ha! Ha!

1288
01:11:46,575 --> 01:11:48,375
Da smo znali bilo bi
mnogo jednostavnije

1289
01:11:48,410 --> 01:11:49,643
tebe bi već neko odneo

1290
01:11:49,678 --> 01:11:51,611
ili možda čak ne
bi ni došao, zar ne?

1291
01:11:51,646 --> 01:11:53,947
Ti misliš da je to meni važno?

1292
01:11:53,982 --> 01:11:56,149
Ti misliš da je to meni važno,

1293
01:11:56,184 --> 01:11:58,685
ćrodrum, bife, novine i ostalo?

1294
01:11:58,720 --> 01:12:01,321
Ti misliš da je to važno?
Pa, grešiš!

1295
01:12:01,356 --> 01:12:03,023
To meni nije važno!

1296
01:12:03,058 --> 01:12:05,559
To meni više nije važno!

1297
01:12:07,329 --> 01:12:09,029
To nije to što si ti mislio na ćrodrumu.

1298
01:12:09,064 --> 01:12:10,831
Ne. Ja to znam.

1299
01:12:10,866 --> 01:12:13,667
U svakom slučaju, ti to meni ne bi rekao.

1300
01:12:13,702 --> 01:12:15,836
Ti si to rekao

1301
01:12:15,871 --> 01:12:16,970
da ispuniš prazninu.

1302
01:12:17,005 --> 01:12:18,538
Jaz izmeðu nas. A onda, bum!

1303
01:12:18,573 --> 01:12:20,874
Ja sam ovde s tobom
a ti izmišljaš stvari, Luj.

1304
01:12:20,909 --> 01:12:23,543
Izmislio si sve što si rekao sada,

1305
01:12:23,578 --> 01:12:25,679
izmislio si da bi
razgovarao sa mnom, ne?

1306
01:12:25,714 --> 01:12:28,181
Da bi to rekao meni,
da se osećam poseban.

1307
01:12:28,216 --> 01:12:29,216
Poseban po čemu?

1308
01:12:30,719 --> 01:12:32,319
Da sam jedini koji može zna

1309
01:12:32,354 --> 01:12:35,155
da si došao jutros rano i da si
mogao da provedeš više vremena s nama?

1310
01:12:35,290 --> 01:12:37,224
Ne, ti nisi razmišljao
o tom na ćrodrumu

1311
01:12:37,259 --> 01:12:38,492
jer ti mene ne poznaješ

1312
01:12:38,527 --> 01:12:40,327
i ne želiš da deliš stvari

1313
01:12:40,362 --> 01:12:41,661
s ljudima koje ne poznaješ.

1314
01:12:41,696 --> 01:12:43,029
Ni ja tebe ne poznajem.

1315
01:12:43,064 --> 01:12:44,831
Šta više, to je nešto
što je već poznato,

1316
01:12:44,866 --> 01:12:45,999
nama, u svakom slučaju.

1317
01:12:46,034 --> 01:12:47,701
Rekao si sebi: "Počeću ovako,

1318
01:12:47,736 --> 01:12:49,770
"ovako ću započeti razgovor."

1319
01:12:49,805 --> 01:12:52,506
Jer jako dobro znaš
kako da me uhvatiš.

1320
01:12:52,541 --> 01:12:55,208
Rekao si ja:
"Studirao sam, živeo sam,

1321
01:12:55,243 --> 01:12:57,878
"pisao sam, znam kako
da ga uhvatim."

1322
01:12:57,913 --> 01:13:00,113
Smešno je to što ljudi kažu za mene.

1323
01:13:00,148 --> 01:13:01,848
Kažu: "Ne znamo kako
da mu priðemo,

1324
01:13:01,883 --> 01:13:03,216
"ne znamo kako da ga uhvatimo.

1325
01:13:03,251 --> 01:13:05,719
"Ah, treba znati kako uhvatiti Antoana."

1326
01:13:05,754 --> 01:13:07,387
Znaš, izgleda kao neko

1327
01:13:07,422 --> 01:13:09,689
kog želimo da poljubimo ili
kao životinja u kavezu

1328
01:13:09,724 --> 01:13:12,259
ispružimo ruku i
uhvatimo ga pre no što se udavi.

1329
01:13:12,294 --> 01:13:14,661
To je trebalo da bude
uraðeno na ćrodumu, Luj.

1330
01:13:15,964 --> 01:13:17,964
Rekao si da imaš tehniku

1331
01:13:17,999 --> 01:13:20,634
da me uhvatiš pravilno,
da me vodiš, ne?

1332
01:13:20,669 --> 01:13:23,270
Ali ja, ja nisam raspoložen za to.

1333
01:13:23,305 --> 01:13:25,439
Ja to ne želim.

1334
01:13:25,474 --> 01:13:28,041
A? Šta radiš ti ovde?

1335
01:13:28,076 --> 01:13:30,210
Oh! Ne želim to da znam!

1336
01:13:30,245 --> 01:13:32,479
Ne želim da znam
šta ti radiš ovde.

1337
01:13:32,514 --> 01:13:34,314
Ovde si, ili nisi,
to je tvoje pravo.

1338
01:13:34,349 --> 01:13:35,949
To nije moj problem.

1339
01:13:35,984 --> 01:13:37,818
Na neki način, to si ti, ovde.

1340
01:13:37,853 --> 01:13:39,820
Doðeš, odeš.
Ja nemam šta da kažem na to.

1341
01:13:39,855 --> 01:13:41,488
Znaš, ništa nije izuzetno

1342
01:13:41,523 --> 01:13:42,923
u tvom životu,
u tvom malom životu.

1343
01:13:42,958 --> 01:13:44,124
Antoane!

1344
01:13:44,159 --> 01:13:45,826
Zato što je on mali, tvoj život.

1345
01:13:45,861 --> 01:13:46,960
Antoane, uspori.

1346
01:13:46,995 --> 01:13:49,729
Sedeo si u bifeu na ćrodrumu

1347
01:13:49,764 --> 01:13:50,997
i ni o čemu nisi razmišljao.

1348
01:13:51,032 --> 01:13:52,833
Bio si tamo,
pio si kafu,

1349
01:13:52,868 --> 01:13:54,568
koja te je terala da sereš

1350
01:13:54,603 --> 01:13:56,636
i nisi mislio ni na šta,
ni o meni, ni o kome,

1351
01:13:56,671 --> 01:13:59,639
tamo si i živiš tvoj jebeni život

1352
01:13:59,674 --> 01:14:02,709
i prestani da mi sereš o njemu!

1353
01:15:14,349 --> 01:15:15,582
- Antoane?
- Ne!

1354
01:15:15,617 --> 01:15:17,183
Ne želim.
Ne želim da budem ovde.

1355
01:15:17,218 --> 01:15:20,053
Ne želim da mi pričaš,
ne želim da te slušam.

1356
01:15:21,890 --> 01:15:23,290
Bojim se, da li si zadovoljan?

1357
01:15:27,696 --> 01:15:29,429
Uvek si mi govorio sve,

1358
01:15:29,464 --> 01:15:30,697
uvek.

1359
01:15:30,732 --> 01:15:32,532
A ja sam uvek morao da te slušam.

1360
01:15:32,567 --> 01:15:34,968
Ali ja ne volim da slušam,
ja ne volim da razgovaram, Luj.

1361
01:15:39,474 --> 01:15:40,674
Za ljude koji ne govore ništa,

1362
01:15:40,709 --> 01:15:42,676
kaže se da su dobri da slušaju.

1363
01:15:42,711 --> 01:15:44,310
Dobro, zašto onda
ja ne zatvaram usta?

1364
01:15:44,345 --> 01:15:46,713
Da ti dam primer
da me ostaviš na miru.

1365
01:15:47,882 --> 01:15:49,116
Razumeš li to, Luj?

1366
01:15:55,590 --> 01:15:56,924
Razumem.

1367
01:15:58,259 --> 01:15:59,293
Odlično.

1368
01:16:07,402 --> 01:16:08,435
Uzgred...

1369
01:16:09,738 --> 01:16:11,705
Pjer je umro prošle nedelje. Kancer.

1370
01:16:11,740 --> 01:16:13,106
Pjer?

1371
01:16:13,141 --> 01:16:14,775
Žuliker.

1372
01:16:16,811 --> 01:16:18,812
Pjer Žuliker. Tvoj Pjer.

1373
01:16:26,955 --> 01:16:28,588
Pa, bolje da kremnem,

1374
01:16:28,623 --> 01:16:30,757
jer će galamiti na mene zbog deserta.

1375
01:17:01,289 --> 01:17:02,489
Antoane, da li si to ti?

1376
01:17:05,193 --> 01:17:07,927
Gde su svi otišli?
- Šta?

1377
01:17:07,962 --> 01:17:09,929
Gde su svi otišli, ostali?

1378
01:17:09,964 --> 01:17:11,464
Ne znam.

1379
01:17:11,499 --> 01:17:14,735
Hej, da li hoćeš da mi
pridržiš činiju dok ja...

1380
01:17:17,572 --> 01:17:19,973
<i> Mislim da sam čula
da neko ulazi, Martina.</i>

1381
01:17:20,008 --> 01:17:23,009
<i> Nećeš da te neko uhvati?</i>

1382
01:17:23,044 --> 01:17:25,145
<i> Mislim da je to možda Antoan.</i>

1383
01:17:25,180 --> 01:17:27,380
<i> Oni će doći kad budu
spremni, Katarina.</i>

1384
01:17:27,415 --> 01:17:28,682
<i> Pomozi mi.</i>

1385
01:17:38,226 --> 01:17:39,926
- Ja ovo ne razumem.
- Šta?

1386
01:17:41,930 --> 01:17:44,130
Misliš da si jedina?

1387
01:17:48,503 --> 01:17:50,503
Lep si kad se smeješ.

1388
01:17:50,538 --> 01:17:51,538
Da.

1389
01:17:53,074 --> 01:17:56,543
Zar misliš da smo ti i ja
jedini koji ne razumeju ništa?

1390
01:17:56,578 --> 01:17:59,112
Ona, tamo gore, zar misliš
da ona nešto razume?

1391
01:18:02,283 --> 01:18:04,250
Uostalom, niko ništa ne razume,

1392
01:18:04,285 --> 01:18:05,686
nije i neće razumeti.

1393
01:18:06,688 --> 01:18:08,922
U tom je sva lepota, zar ne?

1394
01:18:08,957 --> 01:18:10,256
<i> Mislim</i>

1395
01:18:10,291 --> 01:18:11,891
<i> da su se Antoan i Luj svaðali.</i>

1396
01:18:11,926 --> 01:18:13,860
Ne, misliš?

1397
01:18:16,631 --> 01:18:17,631
Antoan?

1398
01:18:19,534 --> 01:18:20,534
Dolazim!

1399
01:18:22,904 --> 01:18:24,404
Nije bilo drame...

1400
01:18:24,439 --> 01:18:26,206
Bila sam mala, ne sećam se,

1401
01:18:26,241 --> 01:18:27,607
ali nije bilo drame,

1402
01:18:27,642 --> 01:18:31,511
tragičnih stvari, izdaje, ubistva...

1403
01:18:33,314 --> 01:18:35,615
gluposti, zbog kojih
nas je izbegavao.

1404
01:18:35,650 --> 01:18:36,950
On ne mari za to.

1405
01:18:38,887 --> 01:18:41,621
<i>On ne oseća "potrebu" za nama.</i>

1406
01:18:41,656 --> 01:18:45,125
<i>On želi da bude daleko odavde. Čak i
kad je u salonu, on je daleko odavde.</i>

1407
01:18:46,895 --> 01:18:48,228
To je on, nesrećan čovek.

1408
01:18:48,263 --> 01:18:50,263
Onaj koji nije bio ovde sve te godine,

1409
01:18:50,298 --> 01:18:51,398
nije te video kako rasteš.

1410
01:18:52,567 --> 01:18:53,967
Kako god, život, on se nastavlja.

1411
01:18:54,002 --> 01:18:55,568
<i> Kao što se nastavlja ovog popodneva,</i>

1412
01:18:55,603 --> 01:18:56,936
<i> nesvesno, mirno.</i>

1413
01:18:56,971 --> 01:18:58,805
kao u knjigama.

1414
01:19:13,688 --> 01:19:15,989
<i> Možeš da rešiš da budeš nesrećan,</i>

1415
01:19:16,024 --> 01:19:17,991
<i> samo zato što ti to odgovara.</i>

1416
01:19:18,026 --> 01:19:19,726
<i> Pa, odluči da budeš srećan.</i>

1417
01:19:19,761 --> 01:19:21,561
<i> Lako je to reći!</i>

1418
01:19:21,596 --> 01:19:23,129
Uostalom skoro je gotovo.

1419
01:19:23,164 --> 01:19:25,098
Ah, dobro. Zašto?

1420
01:20:08,376 --> 01:20:10,176
- Dobro.
- Da!

1421
01:20:11,746 --> 01:20:14,881
Aperitiv, predjelo, glavno jelo,
i tako dalje.

1422
01:20:15,884 --> 01:20:17,183
Ali desert...

1423
01:20:17,218 --> 01:20:19,219
tu sam nenadmašna!

1424
01:20:25,593 --> 01:20:26,827
Ja...

1425
01:20:28,563 --> 01:20:30,330
Ja imam nešto da vam kažem.

1426
01:20:30,365 --> 01:20:31,832
Neke stvari, ustvari.

1427
01:20:37,705 --> 01:20:38,805
Vratiću se.

1428
01:20:38,840 --> 01:20:40,440
Dolaziću malo češće.

1429
01:20:43,244 --> 01:20:44,444
I pisaću.

1430
01:20:46,281 --> 01:20:47,380
Pisaću vam.

1431
01:20:48,516 --> 01:20:50,684
Češće, duže.

1432
01:20:52,053 --> 01:20:54,054
Zato što...

1433
01:20:56,357 --> 01:20:57,958
Eto, žao mi je.

1434
01:21:00,595 --> 01:21:03,763
Zao mi je vremena koje je izgubljeno,
vremena koje sam ja izgubio.

1435
01:21:08,403 --> 01:21:12,005
Suzana, ako želiš,
dobrodošla si kod mene.

1436
01:21:12,040 --> 01:21:13,873
Jedan vikend, jednu nedelju, više od tog.

1437
01:21:13,908 --> 01:21:16,276
Dogovorićemo se.

1438
01:21:20,315 --> 01:21:22,448
A Antoan...

1439
01:21:22,483 --> 01:21:24,550
Ako si završio s ručkom,

1440
01:21:24,585 --> 01:21:27,787
mogli bi da nastavimo
razgovor koji smo započeli.

1441
01:21:27,822 --> 01:21:29,055
Mirno.

1442
01:21:29,090 --> 01:21:31,457
Kad se vratim, ili kad ti doðeš.

1443
01:21:31,492 --> 01:21:33,192
Ti se vrati jer ja,

1444
01:21:33,227 --> 01:21:34,393
ja imam previše posla.

1445
01:21:34,428 --> 01:21:35,495
Jedan vikend?

1446
01:21:36,998 --> 01:21:38,064
Jedan vikend.

1447
01:21:39,067 --> 01:21:40,300
Vikendom je isto.

1448
01:21:40,335 --> 01:21:42,836
Svako može da preživi jedan vikend.

1449
01:21:45,606 --> 01:21:48,241
Možeš. Imaš pravo na to.

1450
01:21:51,646 --> 01:21:52,879
Ti voliš grad.

1451
01:21:54,015 --> 01:21:55,115
Ja volim grad, ja?

1452
01:21:59,520 --> 01:22:01,021
Da, uvek si ga voleo.

1453
01:22:37,158 --> 01:22:39,125
Istina je, moram da idem.

1454
01:22:43,031 --> 01:22:44,831
Šta to radiš?

1455
01:22:45,867 --> 01:22:47,300
Nije ti dobro?

1456
01:22:47,335 --> 01:22:49,469
Očigledno, kad je svima dobro,
Antoanu je loše.

1457
01:22:49,504 --> 01:22:51,170
On napravi nered.
Možda ću da sklonim sto.

1458
01:22:51,205 --> 01:22:53,206
- Da skloniš?
- Neću da ostavim za sutra!

1459
01:22:56,844 --> 01:22:59,145
Ali... šta nije u redu s vama?

1460
01:22:59,180 --> 01:23:01,214
Da li ste pijani? Ili ste drogirani?

1461
01:23:01,249 --> 01:23:02,648
Pušili ste zajedno?

1462
01:23:02,683 --> 01:23:04,517
U redu je, on je navikao.

1463
01:23:07,355 --> 01:23:08,955
Ja ću te voziti. Ispratiću te.

1464
01:23:08,990 --> 01:23:10,623
Nećeš uzeti taksi dvaput u jednom danu.

1465
01:23:10,658 --> 01:23:12,859
- Šta?
- Evo.

1466
01:23:12,894 --> 01:23:14,727
Ali ne odmah! Sad?

1467
01:23:14,762 --> 01:23:16,796
On je rekao tako! Ne?

1468
01:23:16,831 --> 01:23:18,731
Ali ne! Ne!

1469
01:23:18,766 --> 01:23:20,533
Ti nećeš prenoćiti kod nas, Luj?

1470
01:23:20,568 --> 01:23:22,835
Ah, izvini.
Onda nisam dobro razumeo.

1471
01:23:22,870 --> 01:23:25,204
Rekao si u kolima da imaš sastanak.

1472
01:23:25,239 --> 01:23:27,240
Tako si mi rekao.
Sastanak večeras.

1473
01:23:27,275 --> 01:23:28,808
Da li si ti bolestan, Antoane?

1474
01:23:28,843 --> 01:23:30,843
Nisam bolestan, čuo sam, čuo sam, u redu?

1475
01:23:30,878 --> 01:23:32,245
Rekao je:
"Moram da idem."

1476
01:23:32,280 --> 01:23:34,247
On mora da ide, pa sam mu
ljubazno ponudio pomoć.

1477
01:23:34,282 --> 01:23:35,248
Doðavola?

1478
01:23:35,283 --> 01:23:36,816
Ćrodrom je 30, 40 minuta

1479
01:23:36,851 --> 01:23:38,151
od tvoje majke, zar ne?

1480
01:23:38,186 --> 01:23:39,318
U redu je, dušo.

1481
01:23:39,353 --> 01:23:41,187
Kad se vratim s ćrodroma

1482
01:23:41,222 --> 01:23:43,089
pokupiću decu.

1483
01:23:43,124 --> 01:23:45,024
Izvini, šta si rekao?
Četrdeset minuta?

1484
01:23:45,059 --> 01:23:47,060
Kad si poslednji put išao tamo?

1485
01:23:47,095 --> 01:23:48,394
Ti tamo nikad nisi išla!

1486
01:23:48,429 --> 01:23:49,495
Ja tamo idem stalno!

1487
01:23:49,530 --> 01:23:50,663
Jesi li ti glup?

1488
01:23:50,698 --> 01:23:51,831
Žilijen živi tamo!

1489
01:23:51,866 --> 01:23:53,232
Dobro, jedan sat, pola sata,

1490
01:23:53,267 --> 01:23:54,767
sat i po, nije važno.

1491
01:23:54,802 --> 01:23:57,603
Neću da on uzme taksi
dvaput u jednom danu.

1492
01:23:57,638 --> 01:23:59,906
Ne radi se o tom, Antoane!

1493
01:23:59,941 --> 01:24:01,007
Nije to u pitanju!

1494
01:24:05,913 --> 01:24:08,181
Luj, ja ne razumem.

1495
01:24:08,216 --> 01:24:10,750
Odlaziš? Želim da te
ispratim, ja, ako ti želiš.

1496
01:24:10,785 --> 01:24:13,186
Večeras ili sutra.

1497
01:24:13,221 --> 01:24:15,588
Možes da prespavaš ovde,
doručkovaćemo.

1498
01:24:17,258 --> 01:24:19,592
Kakav je to sastanak?

1499
01:24:19,627 --> 01:24:21,227
Da, kakav je to sastanak?

1500
01:24:21,262 --> 01:24:23,263
Da li je zaista tako važan?

1501
01:24:25,766 --> 01:24:27,067
Zar to ne može da sačeka?

1502
01:24:29,504 --> 01:24:32,072
Iskreno, do nedelje? Izvini!

1503
01:24:33,841 --> 01:24:35,875
Rekao si mi da moraš da ideš.

1504
01:24:35,910 --> 01:24:38,144
Ti da ćutiš!

1505
01:24:44,852 --> 01:24:46,453
Šta je problem?

1506
01:24:48,422 --> 01:24:50,090
Bilo je dobro, više nego dobro.

1507
01:24:51,459 --> 01:24:53,193
Jedan trenutak i bum!

1508
01:24:54,795 --> 01:24:56,096
Zašto, Luj?

1509
01:24:57,532 --> 01:24:58,665
Zašto?

1510
01:25:07,341 --> 01:25:08,842
Pa, zato što...

1511
01:25:11,012 --> 01:25:12,645
imam sastanak.

1512
01:25:12,680 --> 01:25:14,680
Eto, hvala. Hajde.

1513
01:25:14,715 --> 01:25:17,083
Ali sačekaj!
Koji ti je ðavo, Antoan!

1514
01:25:17,118 --> 01:25:18,251
Pusti ga!

1515
01:25:18,286 --> 01:25:20,053
Ostavi ga na miru! Antoane!

1516
01:25:30,865 --> 01:25:33,432
- Luj! Šta se dešava?
- Ništa.

1517
01:25:33,467 --> 01:25:35,001
-U redu je, hvala.
- Stavio sam kaput.

1518
01:25:35,036 --> 01:25:36,602
Da ti pomognem, stavio sam kaput.

1519
01:25:36,637 --> 01:25:38,504
Kakva je ovo maskarada?

1520
01:25:38,539 --> 01:25:41,007
Ovo je ludilo!
Ludi ste, obojica!

1521
01:25:41,042 --> 01:25:43,342
Ne, on će zakasniti
na avion, samo to!

1522
01:25:43,377 --> 01:25:46,179
Ali ipak treba vremena da se oprostimo!

1523
01:25:46,214 --> 01:25:47,680
- Dobro, hajde!
Idemo! Kažu...

1524
01:25:47,715 --> 01:25:48,714
Hajde! Da se oprostimo!

1525
01:25:48,749 --> 01:25:50,016
Ali samo pre dve sekunde...

1526
01:25:50,051 --> 01:25:51,284
Dve sekunde!

1527
01:25:51,319 --> 01:25:53,519
Jeli smo na miru, nismo pričali ništa,

1528
01:25:53,554 --> 01:25:56,122
Imali smo divan trenutak,
a ti, ti si došao,

1529
01:25:56,157 --> 01:25:59,559
ovako, upao,
pokrenuo ovo sranje!

1530
01:25:59,594 --> 01:26:02,895
Antoane, upozoravam te,
ovo ti nikad neću zaboraviti.

1531
01:26:02,930 --> 01:26:06,332
Tvoj brat je pokušao da...
Ne razumem.

1532
01:26:06,367 --> 01:26:08,301
- U redu je, mama.
- Dobro, hajde, poljubac!

1533
01:26:08,336 --> 01:26:09,669
- Antoan...
- Ostavi me!

1534
01:26:09,704 --> 01:26:12,305
Doðavola! Sačekaj!
Ispratiću te!

1535
01:26:12,340 --> 01:26:14,407
- Luj, dozvoli da te ispratim!
- Suzana, čekaj!

1536
01:26:14,442 --> 01:26:16,209
Ispratiću te, važi?

1537
01:26:16,244 --> 01:26:18,711
U svako slučaju, niko ne vozi kao...

1538
01:26:18,746 --> 01:26:20,546
Kao ko? Hajde, reci. Kao ko?

1539
01:26:20,581 --> 01:26:22,148
Kao... Ja ću ga ispratiti.

1540
01:26:22,183 --> 01:26:24,584
To je rešeno, čekaj!
Vraćam se za sat vremena!

1541
01:26:24,619 --> 01:26:26,185
Kako možeš da budeš
tako nepristojan!

1542
01:26:26,220 --> 01:26:27,987
- Ja?
- Zar ne čuješ!

1543
01:26:28,022 --> 01:26:29,555
Zar ti sebe ne vidiš! Kako...

1544
01:26:29,590 --> 01:26:32,058
Kako ga požuruješ,
kako razgovaraš sa mnom,

1545
01:26:32,093 --> 01:26:34,193
kako razgovaraš s tvojom ženom!

1546
01:26:34,228 --> 01:26:35,528
Kako...

1547
01:26:35,563 --> 01:26:37,330
Ti si stvarno...

1548
01:26:37,365 --> 01:26:39,532
Ti stvarno malo govno, bez šale.

1549
01:26:39,567 --> 01:26:41,734
Hajde, brani me, Katarina!

1550
01:26:41,769 --> 01:26:44,070
Očigledno je da će te ona braniti!

1551
01:26:44,105 --> 01:26:45,771
Suzana...

1552
01:26:47,108 --> 01:26:48,575
Ne razumem!

1553
01:26:50,111 --> 01:26:51,711
Pa, mogu li da doðem?

1554
01:26:59,086 --> 01:27:02,322
Hajde, Luj. Luj? Luj!

1555
01:27:04,925 --> 01:27:06,792
Srdačan pozdrav, Katarina.

1556
01:27:06,827 --> 01:27:08,194
- Antoan!
- Ali čekajte!

1557
01:27:08,229 --> 01:27:09,528
Pusti ga, Antoane!

1558
01:27:09,563 --> 01:27:10,596
Jesi li ti debil ili šta?

1559
01:27:10,631 --> 01:27:12,231
Šta sam ja uradio? Ha?

1560
01:27:12,266 --> 01:27:15,735
Pokvario si naš jebeni život

1561
01:27:15,770 --> 01:27:17,870
i naš jebeni dan s  Lujem

1562
01:27:17,905 --> 01:27:20,072
tvojim sranjem i tvojom butlanošću!

1563
01:27:20,107 --> 01:27:22,041
Ja butalan, ja?
Moja brutalanost? Moja?

1564
01:27:22,076 --> 01:27:23,943
Da, ti! Naravno, ti!

1565
01:27:23,978 --> 01:27:25,111
Antoane?

1566
01:27:25,146 --> 01:27:26,579
Čekaj! Pusti me!

1567
01:27:26,614 --> 01:27:30,783
Smiri se. Nije ništa
ozbiljno, smiri se.

1568
01:27:30,818 --> 01:27:32,218
Smiri se.

1569
01:27:32,253 --> 01:27:34,587
Ne... ne
budi brutalan.

1570
01:27:34,622 --> 01:27:35,888
Ja nisam brutalan,

1571
01:27:35,923 --> 01:27:37,823
trudim se da budem
uslužan i da pomognem.

1572
01:27:37,858 --> 01:27:40,092
Dobro, nisi butalan,
ovo je nesporazum.

1573
01:27:40,127 --> 01:27:41,427
- Ah, ti, čista dobrota!

1574
01:27:41,462 --> 01:27:43,396
Brutalan i glup!

1575
01:27:46,500 --> 01:27:47,900
Ti, ti ne znaš ništa, dobro?

1576
01:27:47,935 --> 01:27:50,102
Ti, ti ništa nisi razumela,

1577
01:27:50,137 --> 01:27:51,570
mala glupačo,

1578
01:27:51,605 --> 01:27:53,172
zato nemoj tu da mi sereš!

1579
01:27:53,207 --> 01:27:54,273
Dosta je bilo!

1580
01:27:54,308 --> 01:27:56,309
Zabranjujem ti da
tako razgovaraš s njom!

1581
01:27:56,344 --> 01:27:58,911
U redu, dobro. Znate šta?
Rešite ovo sami!

1582
01:27:58,946 --> 01:28:00,012
Hajde, rešite!

1583
01:28:00,047 --> 01:28:01,113
Hteo sam da pomognem,

1584
01:28:01,148 --> 01:28:02,948
ali sjebao sam stvar,
kao i obično.

1585
01:28:02,983 --> 01:28:04,450
Hajde, Luj. Hajde, Luj!

1586
01:28:04,485 --> 01:28:06,185
Hajde! Zašto ne počneš?
Hajde!

1587
01:28:08,189 --> 01:28:09,455
- Ne.
- Ne?

1588
01:28:09,490 --> 01:28:10,823
On je rekao...

1589
01:28:10,858 --> 01:28:12,825
On je rekao: "Moram da idem."

1590
01:28:12,860 --> 01:28:13,926
Upotrebio je te reči!

1591
01:28:13,961 --> 01:28:15,161
On je rekao: "Moram da idem."

1592
01:28:15,196 --> 01:28:18,030
I za to sam ja kriv?
Moja jebena greška?

1593
01:28:18,065 --> 01:28:19,532
HA?

1594
01:28:19,567 --> 01:28:22,768
Muka mi je i umoran sam od tog
da me smatrate idiotom!

1595
01:28:22,803 --> 01:28:24,804
Moraćete da prestanete s tim glupostima!

1596
01:28:24,839 --> 01:28:26,105
Hteo sam da pomognem!

1597
01:28:26,140 --> 01:28:27,540
Nisam rekao ništa loše!

1598
01:28:27,575 --> 01:28:28,674
Nisam uradio ništa loše!

1599
01:28:28,709 --> 01:28:29,809
Hajde, doði. Idemo.

1600
01:28:32,012 --> 01:28:33,812
Nije fer! Tretirate me
kao nakazu iz cirkusa.

1601
01:28:33,847 --> 01:28:35,514
Ovo će vas naterati
da prestanete

1602
01:28:35,549 --> 01:28:37,350
da svakodnevno vidite
nakazu u meni!

1603
01:28:39,253 --> 01:28:41,620
To nije fer!
Nemate pravo!

1604
01:28:41,655 --> 01:28:43,289
Ne možete uvek
da budete u pravu!

1605
01:28:43,324 --> 01:28:46,159
Ne možete uvek da budete
protiv mene! Ne radite to!

1606
01:28:47,995 --> 01:28:49,862
- Ne plači, Antoane.
- Ubiću te!

1607
01:28:49,897 --> 01:28:51,063
Stani! Antoane!

1608
01:28:51,098 --> 01:28:53,032
Antoane, stani!

1609
01:28:57,538 --> 01:28:59,505
Luj, ne diraj ga.

1610
01:28:59,540 --> 01:29:02,475
Antoane...
Antoane, doði ovamo.

1611
01:29:02,510 --> 01:29:05,845
Ostavi ga. Ne diraj ga više.
Skloni se od njega.

1612
01:29:09,884 --> 01:29:11,884
Antoane, gotovo je.

1613
01:29:13,087 --> 01:29:14,187
Doði.

1614
01:29:19,460 --> 01:29:20,727
Gotovo je.

1615
01:29:50,458 --> 01:29:52,558
Sledeći put ćemo se bolje pripremiti.

1616
01:33:36,582 --> 01:33:41,582
Preveo Mita

1617
01:33:44,582 --> 01:33:48,582
Preuzeto sa www.titlovi.com